ПОД перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПОД


Перевод:


1. м.

(русской печи) hearth(stone); (заводской печи) sole

2. подо предл.

1. (тв.; где?; тж. перен.) under; (вн.; куда?) under

лежать, сидеть под деревом — lie*, sit* under a tree

лечь, сесть под дерево — lie* down, sit* down under a tree

ящик стоит под столом — the box stands under the table

поставь ящик под стол — put / stand the box under the table

картина висит под картой — the picture hangs under the map

повесь картину под картой, под карту — hang the picture under the map

под окном — under the window

под командой — under the command

под знаменем Ленина — under the banner of Lenin

быть под ружьём — be under arms

2. (тв.; занятый чем-л.) occupied by; (вн.; для) for

помещение под конторой, школой и т. п. — premises occupied by an office, a school, etc.

им нужно помещение под контору, школу и т. п. — they want premises for an office, a school, etc.

поле под картофелем — field under potatoes

банка под варенье — jam-jar

поле под рожью — field of rye, rye-field

3. (тв.; около) in the environs of; (при; о битве, победе и т. п.) of

под Москвой — in the environs of Moscow

битва под Москвой — the battle of Moscow

4. (вн.; о времени) towards; (накануне) on the ever of; (о возрасте) close on

под вечер, утро — towards evening, morning

под Новый год — on New Year's Eve

ему под сорок лет — he is close on forty; he is getting on for forty

5. (вн.; в сопровождении) to

танцевать, петь под музыку — dance, sing* to the music

под аплодисменты — to the applause

под звуки государственного гимна — to the strains of the National Anthem

под диктовку — from dictation

6. (вн.; наподобие) in imitation

это сделано под мрамор, под красное дерево и т. п. — it is made in imitation marble, in imitation mahogany, etc.

под гору — downhill

под арестом — under arrest

под залог — on security

быть под вопросом — be undecided / open

под носом у кого-л. разг. — under smb.'s nose

под замком — under lock and key

под парусами — under sail

под видом, обличьем (рд.) — under / in the guise (of), under the pretence (of)

под парами — under steam, ready to start

под дождём — in the rain

под руку, под рукой, под пьяную руку см. рука; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. под образует тесные сочетания


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ПОГУЛЯТЬ

ПОДАВАЛЬЩИК




ПОД перевод и примеры


ПОДПеревод и примеры использования - фразы
2003 года под2003 , under
2003 года под2003 , under the
2003 года под эгидой2003 , under the auspices
2003 года под эгидой2003 , under the auspices of
2003 года под эгидой Организации2003 , under the auspices of the
20х, под20s, in the
20х, подin the' 20s, in the
20х, подthe' 20s, in the
20х, под дождем20s, in the rain
700 тестовых взрывов под землёй700 ground nuclear tests
700 тестовых взрывов под землёйdetonated 700 ground nuclear tests
90-е годы под1990s
90-е годы под эгидой1990s
90-е годы под эгидой Организации1990s
DEO подDEO is

ПОДПеревод и примеры использования - предложения
подчеркивая, что, согласно Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитиюДоклад Международной конференции по народонаселению и развитию, Каир, 5-13 сентября 1994 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.95.XIII.18), глава I, резолюция 1, приложение., воссоединение семей зарегистрированных мигрантов является важным фактором международной миграции, а денежные переводы зарегистрированных мигрантов в их страны происхождения зачастую составляют очень важный источник валютных поступлений и способствуют повышению благосостояния оставшихся в странах происхождения родственников,Stressing that, as stated in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development,Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5-13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex. family reunification of documented migrants is an important factor in international migration and that remittances by documented migrants to their countries of origin often constitute a very important source of foreign exchange and are instrumental in improving the well-being of relatives left behind,
4. напоминает правительствам о том, что безнаказанность в связи с насильственными исчезновениями способствует сохранению этого явления и представляет собой одно из препятствий для выяснения их случаев, и в этой связи напоминает им также о необходимости обеспечения того, чтобы их компетентные органы при всех обстоятельствах проводили своевременные и беспристрастные расследования всякий раз, когда имеются основания полагать, что на территории, находящейся под их юрисдикцией, имело место насильственное исчезновение, и чтобы в случае подтверждения фактов виновные подвергались судебному преследованию;4. Reminds Governments that impunity with regard to enforced disappearances contributes to the perpetuation of this phenomenon and constitutes one of the obstacles to the elucidation of its manifestations, and in this respect also reminds them of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances in which there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted;
10. напоминает о важном значении Рабочей группы, основная роль которой, как об этом говорится в ее докладах, заключается в том, чтобы служить каналом связи между семьями исчезнувших лиц и правительствами соответствующих стран в целях обеспечения расследования хорошо задокументированных и четко установленных конкретных случаев и определять, подпадает ли такая информация под ее мандат и содержит ли она необходимые элементы, и предлагает Группе продолжать запрашивать при подготовке своих докладов мнения и замечания всех, кого это касается, включая государства-члены;10. Recalls the importance of the Working Group, the primary role of which is, as described in its reports, to act as a channel of communication between the families of disappeared persons and the Governments concerned, with a view to ensuring that sufficiently documented and clearly identified individual cases are investigated, and to ascertain whether such information falls under its mandate and contains the required elements, and invites the Group to continue to seek the views and comments of all concerned, including Member States, in preparing its reports;
отмечая прогресс, достигнутый на сегодняшний день в области поощрения и защиты прав человека на региональном уровне под эгидой Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и региональных межправительственных организаций,Noting the progress achieved so far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations,
учитывая соответствующие положения Венской декларации и Программы действий, принятых Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III., и Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, принятых на Всемирной встрече 12 марта 1995 годаДоклад Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 6-12 марта 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.8), глава I, резолюция 1, приложения I и II., и итоговый документ двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и далее: обеспечение социального развития для всех в глобализующемся мире», принятый 1 июля 2000 года в ЖеневеРезолюция S-24/2, приложение.,Considering the relevant provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. and of the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development, adopted by the World Summit on 12 March 1995,Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annexes I and II. and the outcome document of the twenty-fourth special session of the General Assembly entitled "World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world", adopted at Geneva on 1 July 2000,Resolution S-24/2, annex.
5. подтверждает, что существование широко распространенной абсолютной нищеты препятствует полному и эффективному осуществлению прав человека и ставит под угрозу демократию и участие народа в жизни общества;5. Reaffirms that the existence of widespread absolute poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and renders democracy and popular participation fragile;
6. подтверждает, что все государства должны содействовать установлению, сохранению и укреплению международного мира и безопасности и с этой целью делать все возможное для достижения всеобщего и полного разоружения под эффективным международным контролем, а также обеспечивать, чтобы ресурсы, высвободившиеся в результате эффективных мер в области разоружения, использовались для всеобъемлющего развития, в частности развития развивающихся стран;6. Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries;
b) существование широко распространенной абсолютной нищеты препятствует полному и эффективному осуществлению прав человека и ставит под угрозу демократию и участие народа в жизни общества;(b) The existence of widespread absolute poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and renders democracy and popular participation fragile;
11. приветствует проведение в Женеве 18-22 сентября 2000 года первой сессии Рабочей группы открытого состава по праву на развитие под председательством г-на М.С. Дембри (Алжир) и призывает Рабочую группу приступить к подготовке ее второй сессии, намеченной на январь 2001 года;11. Welcomes the holding at Geneva from 18 to 22 September 2000 of the first session of the Open-ended Working Group on the Right to Development under the chairmanship of Mr. M. S. Dembri (Algeria), and encourages the Working Group to proceed with its second session, scheduled for January 2001;
14. принимает к сведению далее «Доклад о развитии человека за 2000 год» Программы развития Организации Объединенных НацийИздание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.III.B.8. и «Доклад о мировом развитии 2000/2001 года: борьба с бедностью» Всемирного банкаОпубликован по заказу Всемирного банка издательством «Оксфорд юниверсити пресс», Нью-Йорк, 2000 год., в которых освещаются вопросы, имеющие отношение к правам человека и праву на развитие, и приветствует участие в Рабочей группе представителей международных финансовых учреждений, а также соответствующих специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций согласно соответствующим резолюциям Экономического и Социального Совета;14. Further takes note of the Human Development Report 2000, of the United Nations Development Programme,United Nations publication, Sales No. E.00.III.B.8. and the World Development Report 2000/2001: Attacking Poverty, of the World Bank,Published for the World Bank by Oxford University Press, New York, 2000. which cover issues relevant to human rights and the right to development, and welcomes the participation in the Working Group of representatives of international financial institutions, as well as that of relevant United Nations specialized agencies, funds and programmes and non-governmental organizations, in accordance with relevant resolutions of the Economic and Social Council;
ссылаясь на свою резолюцию 54/181 от 17 декабря 1999 года, принимая к сведению резолюцию 2000/70 Комиссии по правам человека от 26 апреля 2000 года об укреплении международного сотрудничества в области прав человекаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение № 3 и исправление (E/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел A. и ссылаясь также на свою резолюцию 54/113 от 10 декабря 1999 года о Годе диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций,Recalling its resolution 54/181 of 17 December 1999, taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/70 of 26 April 2000 on the enhancement of international cooperation in the field of human rights,See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A. and recalling also Assembly resolution 54/113 of 10 December 1999 on the United Nations Year of Dialogue among Civilizations,
принимая во внимание все ссылки на этот вопрос, содержащиеся в Копенгагенской декларации о социальном развитии, принятой Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития 12 марта 1995 годаДоклад Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 6-12 марта 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.8), глава I, резолюция 1, приложение I., Пекинской декларации и Платформе действий, принятых четвертой Всемирной конференцией по положению женщин 15 сентября 1995 годаДоклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, 4-15 сентября 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.13), глава I, резолюция 1, приложения I и II., и Стамбульской декларации по населенным пунктам и Повестке дня Хабитат, принятых Конференцией Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II) 14 июня 1996 годаДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II), Стамбул, 3-14 июня 1996 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.IV.6), глава I, резолюция 1, приложения I и II.,Bearing in mind all the references to this question in the Copenhagen Declaration on Social Development, adopted by the World Summit for Social Development on 12 March 1995,Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annex I. the Beijing Declaration and the Platform for Action, adopted by the Fourth World Conference on Women on 15 September 1995,Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annexes I and II. and the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda, adopted by the second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) on 14 June 1996,Report of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), Istanbul, 3-14 June 1996 (United Nations publication, Sales No. E.97.IV.6), chap. I, resolution 1, annexes I and II.
будучи глубоко обеспокоена тем, что, несмотря на рекомендации, принятые по этому вопросу Генеральной Ассамблеей и недавними крупными конференциями, и вопреки общему международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, односторонние принудительные меры по-прежнему объявляются и осуществляются со всеми вытекающими из этого негативными последствиями для социально-гуманитарной деятельности и экономического и социального развития развивающихся стран, включая их экстерриториальные последствия, создавая тем самым дополнительные препятствия для полного осуществления всех прав человека народами и людьми, находящимися под юрисдикцией других государств,Deeply concerned that, despite the recommendations adopted on this question by the General Assembly and recent major United Nations conferences and contrary to general international law and the Charter of the United Nations, unilateral coercive measures continue to be promulgated and implemented with all their negative implications for the social-humanitarian activities and economic and social development of developing countries, including their extraterritorial effects, thereby creating additional obstacles to the full enjoyment of all human rights by peoples and individuals under the jurisdiction of other States,
выражая глубокое сожаление по поводу содержания под стражей в Сербии политических заключенных из числа косовских албанцев или лиц другого происхождения в нарушение международных норм и стандартов в области прав человека, но приветствуя при этом обязательство властей соблюдать международные нормы при осуществлении судебных процедур в этой и во всех других областях судебной ответственности,Distressed by the detention in Serbia of political prisoners of Kosovar Albanian or other origin, in violation of international human rights law and standards, but welcoming the pledge of authorities there to abide by international norms in carrying out judicial procedures in this and all other areas of judicial responsibility,
5. настоятельно призывает все государства и всех участников Мирного соглашения, которые еще не сделали этого, выполнить свои обязательства по сотрудничеству в полном объеме с Международным трибуналом для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года, как этого требуют резолюция 827 (1993) Совета Безопасности от 25 мая 1993 года и все последующие соответствующие резолюции, и, в частности, выполнить свои обязательства в отношении ареста и предоставления в распоряжение Трибунала тех лиц, которым предъявлены обвинительные заключения и которые находятся на их территории или под их контролем;5. Urges all States and parties to the Peace Agreement that have not done so to meet their obligations to cooperate fully with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, as required by Security Council resolution 827 (1993) of 25 May 1993 and all subsequent relevant resolutions, and in particular to comply with their obligations to arrest and transfer to the custody of the Tribunal those indicted persons present in their territories or under their control;


Перевод слов, содержащих ПОД, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

подавальщик


Перевод:

м.

1. (в столовой) waiter

2. (рабочий) supplier

подавальщица


Перевод:

ж. (в столовой)

waitress

подавать


Перевод:

подать

1. (вн. дт.; в разн. знач.) give* (d. to, d. i.)

подавать знак — give* a sign (to)

подавать милостыню — give* alms (i.)

подавать совет — give* advice (i.)

подавать надежду — give* hope (i.)

не подавать признаков жизни — show* / give* no sign of life

подавать повод (к) — give* rise (to)

подавать команду воен. — give* a command

подавать кому-л. пальто — help smb. on with his coat

подавать руку — hold* out one's hand (to); (даме тж.) offer one's hand (to)

они подали друг другу руки — they shook hands

не подать руки — withhold* one's hand

подавать пример — set* an example (i.)

2. (вн.; ставить на стол) serve (d.)

подавать на стол — serve up

обед подан — dinner is served

3. (вн.; подводить для посадки, погрузки) drive* up (d.)

машину подали к подъезду — the car was sent up to the door

поезд подали на 1-ю платформу — the train came in at platform one

на какую платформу подадут поезд? — what platform is the train due at?; what platform will the train come in at?

4. (вн.) спорт. serve (d.)

подавать мяч — serve the ball

5. (вн.):

подавать заявление — hand in an application

подавать апелляцию — appeal

подавать петицию, прошенные — submit an application, forward a petition

подавать жалобу (дт. на вн.) — make* a complaint (to about); lodge a complaint (with about)

подавать в суд (на вн.) — bring* an action (against)

6. (вн.) тех. feed* (d.)

подавать телеграмму (дт.) — send* a telegram (i.), wire (d.)

подавать в отставку — send* in one's resignation; воен. send* in one's papers

подавать голос — give* tongue; (за вн.; на выборах) vote (for)

подаваться


Перевод:

податься

1.:

подаваться вперёд, назад, в сторону — draw* / move forward, back, aside

2. разг. (уступать) give* way; yield (тж. перен.)

3. разг. (поехать, отправиться) make* for

4. страд. к подавать

подавить


Перевод:

1. сов. (вн.)

1. (раздавить многое, многих) press (d.); trample (a quantity of)

2. (подвергнуть давлению) press (d.), squeeze (d.) (for a time)

2. сов. см. подавлять

подавиться


Перевод:

сов. см. давиться 1

подавление


Перевод:

с.

1. suppression; repression

2. воен. neutralization

подавленность


Перевод:

ж.

depression; blues pl. разг.

подавленный


Перевод:

1. прич. см. подавлять

2. прил. depressed, dispirited

быть в подавленном состоянии — be depressed; have the blues разг.

подавлять


Перевод:

подавить (вн.)

1. (о восстании, мятеже и т. п.) suppress (d.), repress (d.), quell (d.), put* down (d.); (перен.) (о чувстве) restrain (d.); (о стоне и т. п.) stifle (d.), suppress (d.)

2. воен. (огнём) neutralize (d.)

3. (угнетать) depress (d.); (величием и т. п.) crush (d.); overwhelm (d.)

подавляющий


Перевод:

1. прич. см. подавлять

2. прил. (превосходящий) overwhelming, overpowering

подавляющее большинство — overwhelming majority

подавно


Перевод:

нареч. разг.

so much the more, all the more

подагра


Перевод:

ж.

gout; podagra мед.

подагрик


Перевод:

м.

sufferer from gout, victim of gout, gouty person

подагрический


Перевод:

gouty, podagric

подагрический больной = подагрик

подальше


Перевод:

(сравн. ст. от нареч. далеко)

(несколько дальше) somewhat, или a little, farther on / away; (как можно дальше) as far as possible

подарить


Перевод:

сов. см. дарить

подарок


Перевод:

м.

present, gift

сделать подарок (дт.) — give* / make* a present (i.)

получить в подарок (вн.) — receive as a present / gift (d.)

податель


Перевод:

м.

(письма) bearer; (прошения) petitioner

подательница


Перевод:

ж.

(письма) bearer; (прошения) petitioner


Перевод ПОД с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

под



Перевод:

- sub (sub terra habitare; vitam sub divo agere; exercitum sub jugum, sub jugo mittere; sub nomine pacis bellum latet); subter (aliquid subter lectum mittere); infra;

• под (управлением, началом, властью, руководством) - sub (sub Augusto, rege pio; sub aliquo, sub alicujus signis militare; egregio sub principe; sub aliquo magistro artes edoceri);

• ввести кого-л. под крышу (своего дома) - subter fastigia tecti aliquem ducere;

• подъехать под самые стены неприятеля - subter murum hostium advehi; римлянин, лежавший под трупом нумидийца - substratus Numidae mortuo Romanus;

• под рукой - praesto;

Русско-армянский словарь

под



Перевод:

{PREP}

ենթա-

տակ

Русско-белорусский словарь 1

под



Перевод:

I муж. сущ. под, род. поду муж.

(русской печи) чарэнь, -ні жен.

II предлог

1) с вин. в разн. знач. пад (каго-што)

выражение «под гору» переводится з гары

поставить что-либо под стол — паставіць што-небудзь пад стол

спрятать что-либо под замок — схаваць што-небудзь пад замок

спуститься под землю — спусціцца пад зямлю

лечь под одеяло — легчы пад коўдру

Пётр двинул свои полки под Полтаву — Пётр рушыў свае палкі пад Палтаву

идти под пули — ісці пад кулі

взять под свою защиту — узяць пад сваю абарону

подпасть под влияние — падпасці пад уплыў

поставить под удар — паставіць пад удар

поставить под угрозу — паставіць пад пагрозу

попасть под дождь — папасці (трапіць) пад дождж

выбрать участок под клевер — выбраць участак пад канюшыну

под руку — пад руку

ему под сорок — яму пад сорак

дать деньги под расписку — даць грошы пад распіску

петь под аккомпанемент рояля — спяваць пад акампанемент раяля

плясать под баян — скакаць пад баян

писать под диктовку — пісаць пад дыктоўку

сделать под мрамор — зрабіць пад мармур

2) с твор. пад (кім-чым)

пада (употребляется только в сочетании: пада мной)

находиться под столом — знаходзіцца пад сталом

лежать под одеялом — ляжаць пад коўдрай

работать под землёй — працаваць пад зямлёй

битва под Полтавой — бітва пад Палтавай

под охраной закона — пад аховай закону

находиться под влиянием — знаходзіцца пад уплывам

быть под наблюдением врача — знаходзіцца пад наглядам урача

идти под дождём — ісці пад дажджом

поле под клевером — поле пад канюшынай

пароход под советским флагом — параход пад савецкім флагам

статья под его именем — артыкул пад яго імем

под действием лучей — пад уздзеяннем прамянёў

находиться под защитой — знаходзіцца пад абаронай

что нужно понимать под этим термином? — што трэба разумець пад гэтым тэрмінам?

под угрозой — пад пагрозай

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

под



Перевод:

под сущ.

под, пода- под дуговой печи

Русско-белорусский словарь 2

под



Перевод:

пад; чарэнь

Русско-болгарский словарь

под



Перевод:

под (напр., столом)

под

под (около, напр. Варной)

около, близо да, край

под (о времени, напр. Новый Год)

срещу

- под вечер

Русско-новогреческий словарь

под



Перевод:

подI

предлог Α. с вин. и твор. п.

1. (при обозначении места) κάτω ἀπό, ὑπό, ἀποκάτω:

\~ водой κάτω ἀπό τήν ἐπιφάνεια τοῦ νεροῦ· \~ столом ἀποκάτω ἀπό τό τραπέζι, ὑπό τήν τράπεζαν спрятаться \~ навес κρύβομαι κάτω ἀπό τό ὑπόστεγο· \~ тенью деревьев στον ίσκιο τῶν δένδρων, ὑπό τήν σκιάν τῶν δένδρων

2. (при обозначении непосредственной близости-\~возле, вблизи) κοντά, πλησίον, παρά:

жить \~ Москвой ζῶ κοντά στή Μόσχα, ζῶ πλησίον τῆς Μόσχας· поехать отдыхать \~Кйев πηγαίνω γιά ἀνάπαυση κοντά στό Κίεβο· \~ Афинами κοντά στήν 'Αθήνα·

3. перен κάτω ἀπό, ὑπό:

\~ командой ὑπό τήν διοίκησιν \~ знаменем Ленина κάτω ἀπό τήν σημασία τοῦ Λένιν \~ ружьем ὑπό τά ὀπλα· \~ огнем ὑπό τό πῦρ· \~ арестом ὑπό κράτησιν отдать \~ суд παραπέμπω στό δικαστήριο· \~ чыо-л. ответственность ὑπ' εὐθύνην κάποιου· Б. с вин. п.

1. (при обозначении времени \~ непосредственно перед) προς, κατά / τήν παραμονή{ν} (накануне):

\~ вечер τό δειλινό· \~ утро τά χαράματα· \~ конец дня προς τό τέλος τῆς ήμέρας· \~ конец месяца προς τό τέλος (τά τέλη) τοῦ μηνός· \~ Новый год στίς παραμονές τής πρωτοχρονιάς, στίς παραμονές τοῦ Νέου ἐτους·

2. (в сопровождении) ὑπό, μέ:

\~ аккомпанемент μέ συνοδεία, μέ τό ἀκομπανιαμέντο· \~ диктовку καθ' ὑπαγόρευση··

3. (наподобие) κατ' ἀπομίμησιν:

это сделано \~ мрамор εἶναι καμωμένο κατ' ἀπομίμησιν τοῦ μαρμάρου, εἶναι καμωμένο σάν μάρμαρο·

4. (при указании на назначение предмета \~ для) διά, γιά:

помещение \~ контору (школу) οίκημα γιά γραφείο (γιά σχολείο)· В. с твор. п. (при указании причины \~ в результате) ὑπό, κάτω ἀπό:

\~ действием тепла ὑπό τήν ἐπίδρασιν τής θερμότητος· ◊ ему \~ сорок κοντεύει τά σαράντα· быть \~ вопросом εἶναι ζήτημα ἄν, εἶναι ἀμφίβολο{ν}· под носом у кого-л. μπροστά στήν μύτη κάποιου· \~ видом, \~ предлогом ὑπό τό πρόσχημα, μέ τήν πρόφαση· под руку (идти) ἀγκαζέ.

подII

м (печи) ὁ πάτος τής σόμπας.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

под



Перевод:

под (подо) 1) (ниже) κάτω από· \~ столом κάτω από το τραπέζι 2) (вблизи) πλησίον κοντά σε· \~ Москвой κοντά στη Μόσχα 3) (о времени) προς, κατά· \~ вечер κατά το Βράδυ- \~ конец στο τέλος·◇ \~ мрамор σε μάρμαρο* \~ аккомпанемент гитары με τη συνοδεία κιθάρας· \~ влиянием κάτω από την επιρροή (или επίδραση)
Русско-шведский словарь

под



Перевод:

{²n'e:danfö:r}

1. nedanför

nedanför berget fanns en park--под горой находится парк

{'un:der}

2. under

sitta under ett träd--сидеть под деревом temperatur under noll--температура ниже нуля

Русско-венгерский словарь

под



Перевод:

• alá

• alatt

• tájban

Русско-казахский словарь

под



Перевод:

I оттық астыII (подо) предлог1. с В. (на вопрос "куда?") астына, түбіне;- поставить под стол үстел астына қою;- смотреть под ноги аяқ астына қарау;- спуститься под воду су астына (түбіне) түсу;2. с вин.п. -қа, -ке, -ға, -ге, -на, -не;- взять под свою защиту өз қорғауына алу;- отдать под суд сотқа беру;- взять под стражу қамауға алу;3. с вин.п. (близко к чему-л. по времени) алдында, қарсаңында, таяу, жақын, таман;- под праздник мейрам қарсаңында;- в ночь под Новый год Жаңа жыл алдындағы түнде;- под утро таңға жақын;- под вечер кешке таман;4. с В.в сопровождении чего-л.) қосыла, ілесе;- петь под домбру домбыраға қосылып ән салу;- писать под диктовку айтуға ілесе жазу;5. с В. (наподобие) ұқсату, келтіру;- отделить под красное дерево қызыл ағаштан істелгенге ұқсатып жасау;- сделать под мрамор мәрмәрға келтіріп жасау;6. с В. (при указ. на назначение предмета) -қа, -ке, -ға, -ге, -атын, -етін;- отвести участок под сад бақ үшін телім болу;- сарай под сено шөп үйетін албар;7. с Тв. -да, -де, -та, -те, астында;- идти под дождем жаңбыр астында жүру;- быть под наблюдением врача дәрігердің бақылауында болу;- под огнем противника дұшпан оғы астында;8. с Тв. -мен, -пен, -бен, астында, арқасында;- под чьей-л. руководством біреудің басшылығымен (басшылығы арқасында);9. с Тв. (при указ. места) жанында, маңында, түбінде, қасында;- жить под Алматы Алматы жанында тұру;- под городом қала маңында;10. с Тв. (в результате, вследствие) -дан, -ден, -нан, -нен т.б. сделать что-л. под угрозой бірдемені қорққанынан істеу;- под действием тепла жылудың әсерінен;11. с тв.п. (при указ. на характерный признак); -лы, -лі, -ды, -ді, -пан, -пен, астында;- дом под железной крышей қаңылтыр шатырлы үй;- лодка под парусами желкенді кеме;- писать под псевдонимом бүркеншік атпен жазу;12. с Тв. (при разъяснении смысла); -дан, -ден;- что понимать под этим словом бұл сөзден не түсуінуге болады;-взять под руку қолтықтау, қолтығынан ұстау;- взять под залог кепілге алу;- под расписку қол хатпен;- под честное слово шын сөз беру;- спрятать под замок қамап қою, жасырып қою;- стричь под машинку шашты машинкамен алу;- хранить под замком құлыптап сақтау;- это ему не под силу бұл жұмысқа оның шамасы келмейді;- под самым носом иек астында
Русско-киргизский словарь

под



Перевод:

под I

м.

мештин түбү (мештин от жагуучу жеринин үстү).

под II

(подо)

предлог

1. с вин. п. (при обозначении направления дейстеия - на вопрос "куда") астына, далдаасына, ичине, алдына;

поставить что-л. под стол бир нерсени столдун астына коюу;

2. с твор. п. (при обозначении места действия - на вопрос "где") астында, алдында, асты жагында;

под столом столдун астында;

хранить что-л. под замком бир нерсени кулпу салып сактоо;

3. с вин. п. астына, алдына, - га;

взять под свою защиту өзүнүн коргоосуна алуу;

подпасть под чьё-л. влияние бирөөнүн таасири астында болуу;

он попал под дождь ал жаанга калды;

заключить под стражу камакка алуу;

отдать под суд сотко берүү;

4. с твор. п. -да, астында;

находиться под чьей-л. защитой бирөөнүн коргоосунда болуу;

быть под наблюдением врача врачтын байкоосу астында болуу;

под огнём артиллерии артиллериянын огу астында;

5. с вин. и твор. п. (для чего-л.) үчүн;

отвести участок под сад бак үчүн участок бөлүп коюу;

сарай под сено чөп үйүүчү сарай;

поле под картофелем картошка айдалган талаа;

склад под хлопком пахта склады;

6. с вин. п. (снизу):

взять под руку колтуктап алуу;

7. с вин. п. (о времени) жакын, жуук, -да, -га, -дын;

под утро таңга маал, таңга жуук;

под вечер кечке маал, кечке жуук;

в ночь под Новый год Жаңы жылга караган түнү;

ей под сорок ал кыркка жакындап калган аял;

8. с вин. п. (наподобие) окшотуп, -га, сыяктантып;

сделать под мрамор мраморго окшотуп жасоо;

шкаф под орех жаңгак жыгачына окшотуп жасалган шкаф;

9. с вин. п. (обеспечивая чем-л.) боюнча, менен;

дать деньги под расписку акчаны расписка алып берүү;

10. с вин. п. (в сопровождении чего-л.):

петь под аккомпанемент рояля роялга кошулуп ырдоо;

под звуки музыки музыканын үнү астында;

под аплодисменты кол чабуулар астында;

11. с твор. п. (при наличии какого-л. признака, свойства) астында, менен;

пароход под советским флагом совет туусу менен жүргөн пароход, совет туусу астында жүргөн пароход;

писать под псевдонимом жашырын ат менен жазуу;

12. с твор. п. (вследствие чего-л.) астында, менен, -дан;

сделать что-л. под угрозой бир нерсени коркконунан иштөө;

под действием лучей нурлардын таасири астында;

под влиянием гнева каары келгендиктен, ачуу келгендиктин таасири менен;

13. с твор. п. (при помощи кого-чего-л., благодаря кому-чему-л.) астында, алдында, менен;

под руководством партии партиянын жетекчилиги астында;

14. с твор. п. (близко к чему-л.) астыда, алдыда, асты жакта;

под предлогом ...деген шылтоо менен;

под арестом камакта, камоодо;

под гору тоо ылдый, тоонун этегин көздөй;

ему не под силу анын колунан келбейт, анын күчү жетпейт.

под-

(подо-, подъ-)

приставка

1. бул мына мындай этиштерди жасайт:

1) бирдеменин астынан, асты жагында, төмөнтөн өөдө карай болгон аракетти билдирет; мис.: подложить астына төшөө;

подкопать астын казуу;

2) бирдемеге жакындоо дегенди билдирет; мис. подходить жакындап келүү;

3) кошуу, кошо салуу, демөө дегенди билдирет; мис. подлить куя түшүү;

4) кошумча аракетти билдирет; мис. подсластить таттуураак кылуу;

2. мына мындай зат атооч, сын атоочторду жасайт:

1) төмөнкү бөлүм; мис. подбородок ээк;

2) бүтүн нерсенин бөлүгү; мис. подразделение бөлүк, бөлүм;

3) бирөөнүн же бир нерсенин башка бирөөнүн же бир нерсенин карамагында, кол астында экендигин билдирет; мис. подведомственный -га караштуу;

4) бирдеменин башка бирдемеге жакын тургандыгын билдирет; мис. подмосковный Москвага жакын турган, Москва жанындагы;

5) наам жөнүндө, башкадан төмөн тургандыгын билдирет; мис. подполковник подполковник.

--------

под мышками

колтукта, колтуктун астында;

платье порвалось под мышками көйнөктүн колтугу айрылды.

--------

под мышкой

см. под мышками.

--------

под стать

в знач. сказ. кому-чему, разг.

жарай турган, жараша турган, ылайык келген.

Большой русско-французский словарь

под



Перевод:

I предлог

1) прям., перен. sous

поставить под стол — mettre sous la table

находиться под столом — se trouver (или être) sous la table

работать под землёй — travailler sous la terre

под командованием кого-либо — sous le commandement (или sous les ordres) de qn

под огнём — sous le feu

под знаменем чего-либо — sous le drapeau (или sous la bannière) de...

теплоход под российским флагом — bateau m battant le pavillon russe

быть под ружьём — être sous les armes

под тенью — à l'ombre

жить, помещаться под кем-либо — habiter (или loger) au-dessous de qn

2) (в сопровождении чего-либо) à

под звуки марша — aux accents d'une marche

под аккомпанемент — avec accompagnement

петь под гитару — chanter accompagné d'une guitare

3) (близ, около) près de; aux approches de

под Москвой — près de Moscou

битва под ... — bataille f de...

он был ранен под Сталинградом — il a été blessé devant Stalingrad

попасть под дождь — être surpris par la pluie

промокнуть под дождём — être mouillé sous la pluie

4) (во временном смысле) vers; la veille de (накануне)

под старость — sur mes (ses, etc.) vieux jours

под конец дня — vers la fin de la journée

ему под 40 лет — il a près de quarante ans; il frise la quarantaine (fam)

5) (наподобие) imitant qch, en imitation de qch; à la (manière de qn) (в применении к людям)

обои под дерево — papier peints m pl imitant le bois

это под красное дерево — c'est une imitation d'acajou

пейзаж под Левитана — un paysage à la (manière de) Lévitan

6) (для чего-либо) pour

найти помещение под школу — trouver un local pour l'école

быть занятым под(о) что-либо — être occupé par...

поле под картофелем — champ m de pommes de terre

••

под арестом — aux arrêts

под замком — sous clef

под залог — sur gage

взять деньги под расписку — emprunter de l'argent en échange d'un reçu

ехать под гору — aller (ê.) en descendant

отдать под суд — traduire devant le tribunal (или en justice)

вести кого-либо под руку — donner (или offrir) le bras à qn

под руку — bras-dessus bras-dessous

II м.

(печной; тж. тех.) sole f

Русско-латышский словарь

под



Перевод:

klons

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

под



Перевод:

(подо)

1) (куда?) тюбюне, алтына

поставить корзину под стол - сепетни маса тюбюне къоймакъ

2) (где?) тюбюнде, алтында

стоять под мостом - копюр тюбюнде турмакъ

3) (для) ичюн

отвести участок под сад - багъча ичюн ер айырмакъ

4) (о времени, возрасте) якъын, усьтю, таба

под вечер - акъшам усьтю

ему под сорок - яшы къыркъкъа якъын(дыр)

5) (около) дживарында, янында

жить под Евпаторией - Кезлев дживарында яшамакъ

6) перен. алтында

под наблюдением врача - экимнинъ незарети алтында

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

под



Перевод:

(подо)

1) (куда?) tübüne, altına

поставить корзину под стол - sepetni masa tübüne qoymaq

2) (где?) tübünde, altında

стоять под мостом - köpür tübünde turmaq

3) (для) içün

отвести участок под сад - bağça içün yer ayırmaq

4) (о времени, возрасте) yaqın, üstü, taba

под вечер - aqşam üstü

ему под сорок - yaşı qırqqa yaqın(dır)

5) (около) civarında, yanında

жить под Евпаторией - Kezlev civarında yaşamaq

6) перен. altında

под наблюдением врача - ekimniñ nezareti altında

Русско-крымскотатарский словарь

под



Перевод:

(подо) предлог

1) с вин. п. куда? тюбюне, алтына

поставить корзину под стол — сепетни маса тюбюне къоймакъ

2) с вин.п. (для) ичюн

отвести участок под сад — багъча ичюн ер айырмакъ

3) с вин.п. (о времени, возрасте) якъын, устю, таба

под вечер — акъшам устю

ему под сорок — яшы къыркъкъа якъын (дыр)

4) с твор. п. где? тюбюнде, алтында

стоять под мостом — копюр тюбюнде турмакъ

5) с твор. п. алтында

под наблюдением врача — экимнинъ незарети алтында

6) с твор. п. (около) дживарында, янында

жить под Евпаторией — Кезлев дживарында яшамакъ

Краткий русско-испанский словарь

под



Перевод:

I м.

(печи) solera f

II предлог

1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

поставить под стол — poner debajo de la mesa

лежать под одеялом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

сидеть под деревом — estar sentado al pie de un árbol

войти под навес — entrar debajo del alero (de la tejavana)

стоять под навесом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

под Москвой — cerca (en los alrededores) de Moscú

они живут под Киевом — viven en las afueras de Kíev

битва под Курском — la batalla de Kursk

он погиб под Ленинградом — cayó en los campos de Leningrado

он перевез семью под Москву — llevó a su familia cerca de Moscú

3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) (накануне)

под утро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

под вечер — al anochecer, a la caída de la tarde

под Новый год — la víspera de Año Nuevo

4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

ему под сорок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

под старость — cerca de la vejez

5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

танцевать под музыку — bailar al son de la música

под аккомпанемент — con acompañamiento

под аплодисменты — con aplausos

6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

банка под варенье — bote (tarro) para (de) confitura

бутылка под молоко — botella de (para) leche

склад под картофель — almacén de (para) patatas

поле под рожью — campo de centeno, centenal m

помещение под школу (школой) — local para (la) escuela

7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

это сделано под красное дерево — es una imitación de caoba

писать под Репина — pintar al estilo de Repin

8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

стричь под машинку — cortar el pelo al rape

писать под диктовку — escribir al dictado

9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

под залог — bajo fianza

отпустить под честное слово — soltar bajo palabra de honor

10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

под командой — bajo el mando

под знаменем (чего-либо) — bajo la bandera (de)

под руководством — bajo la dirección

под влиянием — bajo la influencia (de)

быть под ружьем — estar bajo las armas

отдать под суд — entregar a los tribunales

взять под арест — arrestar vt

11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

под действием тепла — bajo la acción del calor

под впечатлением поездки — bajo la impresión del viaje

12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

дом под железной крышей — casa con tejado de hierro

лампа под абажуром — lámpara con pantalla

13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

рыба под соусом — pescado con (en) salsa

Русско-монгольский словарь

под



Перевод:

дор, хүрэхгүй, доош,

Русско-польский словарь

под



Перевод:

pod (przyim.)
Универсальный русско-польский словарь

под



Перевод:

Przyimek

под

pod

Русско-польский словарь2

под



Перевод:

dno paleniska, spód, trzon;pod (pode);na;przed, nad;za;przy;w;wskutek;

Русско-персидский словарь

под



Перевод:

(مكان) زير ، در زير ؛ (زمان) پيش از ، قبل از ، نزديك ، طرف ؛ براي ؛ مخصوص ؛ به ، در ميان

Русско-норвежский словарь общей лексики

под



Перевод:

under; nær ved; til

Русский-суахили словарь

под



Перевод:

asfali уа, chini уа;

под контро́лем — chini ya ulinzi;под мы́шкой — chini ya kwapa;под прикры́тием — nyuma ya pazia;под руково́дством (властью, контролем) — chini уа;под руко́й — tayari;под эги́дой — kudhaminiwa, chini ya ulinzi;под эги́дой OOН — chini ya Umoja wa Mataifa;под опе́кой — chini ya himaya

Русско-татарский словарь

под



Перевод:

м I.мич төбе II.под

подо

предлог 1. ... астына (төбенә); поставить под стол өстәл астына кую 2. ... астына, ...га; отдать под суд судка бирү; взять под стражу сак астына алу 3. ... алдыннан, ...га таба; под праздник бәйрәм алдыннан; под утро таң алдыннан; под вечер кичкә таба, кичкырын 4. ... чамасы (тирәсе), ...га якын; ему лет под шестьдесят аңа алтмыш тирәсе 5. ... астында, ...га кушылып; под аплодисменты кул чабулар астында; петь под гитару гитарага кушылып җырлау 6. ...га охшатып, ...ына туры китереп; отделать под красное дерево кызыл агачка охшатып эшкәртү; п. под цвет төсен туры китереп сайлау 7. ...га дигән; бочка предназначена под вино аракыга дигән мичкә 8. ... астында (астыннан); идти под дождём яңгыр астында бару; лодка проходит под мостом көймә күпер астыннан үтә; под огнём противника дошман уты астында 9. ... астында, ...ында; под надзором күзәтү астында; под защитой друзей дуслар яклавында 10. ... янында (тирәсендә); жить под москвой мәскәү артында яшәү; под городом шәһәр янында 11. ... астында, ...да: под действием тепла җылылык тәэсирендә 12. ...лы; дом под железной крышей калай түбәле йорт; лодка под парусами җилкәнле көймә; рыба под соусом соуслы балык 13. ... астында (белән); писать под псевдонимом псевдоним астында язу 14. ... астында, ...дан; что понимать под этим словом? бу сүздән ни аңларга? △ взять под руку култыклап алу; взять под залог залогка алу; взять под расписку кул куеп алу; спрятать под замок бикләп яшерү; стричь волосы под машинку чәчне машинка белән алу; это ему не под силу ул моны булдыралмый

Русско-таджикский словарь

под



Перевод:

под

фарши печка

под

ба таги

Русско-немецкий словарь

под



Перевод:

1) unter (A или D)

под водой — unter Wasser

монета покатилась под стол — die Münze ist unter den Tisch gerollt

2) (при) unter (D)

под руководством — unter der Leitung

3) in (D)

под тенью — im Schatten

4) (возле) bei (D), vor (D), in der Nähe von (D)

под Москвой — bei {vor} Moskau

5) (о времени, возрасте) gegen (A)

под вечер — gegen Abend

под конец — gegen Ende

ему под сорок (лет) — er ist an die {gegen} vierzig (Jahre alt)

6) (для) für (A )

здание под клуб — ein Gebäude für einen Klub

Большой русско-итальянский словарь

под



Перевод:

I м.

(печи) pavimento, suola f, platea (del forno)

II1. предлог + В; = подо

1) при указании предмета, места, лица, ниже которого направлено действие перев. sotto и лексическими средствами

поставить чемодан под кровать — mettere la valigia sotto il letto

забраться под одеяло — cacciarsi sotto la coperta

взять под руку — prendere sotto (il) braccio

взять под ручку — prendere a braccetto

сидеть, поджав под себя ноги — sedere

2) положения, состояния, с гл. "взять", "отдать", "попасть" и т.п. sotto, in, a

отдать под суд — far processare; mettere sotto processo

взять под наблюдение — prendere sotto la sorveglianza

взять под стражу — porre agli arresti

отдать под надзор полиции — porre

попасть под нож хирурга — venir a trovarsi sotto i ferri del chirurgo

поставить мир под угрозу — mettere la pace

3) место, к которому направляется кто-л. sotto, presso, nei pressi

поехать под Москву — andare

4) времени, возраста часто со словами "утро", "вечер" и т.п. a, su, verso

под праздник — alla vigilia della festa

под конец дня — verso la fine del giorno

под вечер — sul far della sera

ночь под Рождество — la notte della vigilia di Natale

ему под сорок (лет) — e sui / sotto i quaranta

5) на звуки, сопровождающие действие a, con, sotto

под музыку — al suon di musica

петь под гитару — cantare con l'accompagnamento della chitarra

писать под диктовку — scrivere sotto dettatura

6) на назначение предмета per, a

помещение под контору — un locale per l'ufficio

приспособить под склад — adibire a magazzino

7) на лицо, предмет, которому подражают, сходство с которым придают a, alla maniera; перев. тж. лексическими средствами

под мрамор — imitazione di marmo

под Репина — alla (maniera di) Repin

8) на то, что служит порукой, ручательством чего-л. su, dietro

под честное слово — sulla parola d'onore

дать деньги под расписку — prestare denaro dietro ricevuta

9) при указании на предмет, к основанию которого направлено действие

идти под гору — camminare in discesa

10) при указании на явление, воздействию которого подвергается кто-что-л.

2. + Т; = подо

при указании

1) лица, предмета, ниже которого что-л. находится или происходит sotto

ключ под дверью — la chiave è sotto la porta

2) состояния, положения sotto

под руководством кого-л. — sotto la direzione di qd

под защитой закона — sotto la protezione della legge

3) причины действия, состояния в значении "в результате", "вследствие" sotto (l'azione di)

под действием тепла — sotto l'azione del calore

ветки ломались под тяжестью плодов — i rami si spezzavano sotto il peso dei frutti

4) места, около которого что-л. происходит sotto, presso

под Москвой — sotto / presso Mosca

под моим окном — sotto la mia finestra

под носом — sotto il naso

под рукой — sottomano

5) на характер использования предмета перев. a или лексическими средствами

поле под картофелем — campo a patate

участок под паром с-х. — terreno a maggese

6) на предмет, имеющийся при другом предмете, на признак, выделяющий понятие из других sotto, a

писать под псевдонимом — scrivere sotto pseudonimo

судно под российским флагом — nave battente bandiera russa

7) на понятия, смысл которых раскрывается или должен быть раскрыт, с гл.

понимать, подразумевать и т.п. — con, sotto

под этим я понимаю... — con questo io intendo {voglio dire}

под термином "философия" я понимаю... — per termine "filosofia" io intendo...

Русско-португальский словарь

под



Перевод:

I м

(печи) lar m

II прдл

(снизу) sob, debaixo de, (внизу) em baixo de

Большой русско-чешский словарь

под



Перевод:

pod

Русско-чешский словарь

под



Перевод:

pod, půda (pecní), do, dno
Большой русско-украинский словарь

под



Перевод:

сущ. муж. рода.. підсущ. муж. рода.. підпредлогпід

2020 Classes.Wiki