ПОДАВЛЯЮЩИЙ ← |
→ ПОДАГРА |
ПОДАВНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДАВНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если я - мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг. | If I'm dirt, you're a lot dirtier... Mr. Industrial Magnate Preysing! |
А мне и подавно! | Me neither! |
А я и подавно. | Neither do I, all I know is that it's... |
- А ты и подавно должен молчать. | - Yes, and you'd better keep quiet anyhow. |
А тебе и подавно! | And you, least of all! |
А босиком и подавно! | And not barefoot either ! |
А уж скала или дерево и подавно. | And I'm sure not a rock nor a tree. |
-Если твоему отцу наплевать на приличия, то мне и подавно. | If your father does not care if you go... |
А уж прислуга и подавно. | - Especially maids, you understand? |
Что род веду от древних венценосцев. А жизнь моя подавно говорит, Что я достоин той вершины счастья, Какой достиг. | - I fetch my life and being from men of royal siege and my demerits may speak unbonneted to as proud a fortune as this that I have reached. |
Ну, если вам приятны ее измены, дайте ей волю оскорбл*ть вас и дальше: если это не трогает вас, то другим и подавно нет никакого дела. | If you be so fond over her iniquity, give her patent to offend for if it touches not you, it comes near nobody. |
Проснитесь, несчастные любовники. Удивил ты нас, Риккардо. А уж ты, Катерина, и подавно. | Wake up, you miserable pair! |
А у нас и подавно все хорошо. | "And we're even happier than before, so don't worry." |
Уж если этот чертов абориген, чертов полицейский с их собакой не разыскали их, то никто другой и подавно не сможет. | If the bloody cop and the bloody abo tracker and the bloody dog can't find 'em, well, no one bloody can. |
Вы юноша, неплохо танцуете! Но будьте осторожны! Даже опытному танцору может вдруг, кое-что помешать, а плохому и подавно! | *** twisted and tellingly turned but beware he who turns on his own twist, may yet twist on his own turn! |