present, gift
сделать подарок (дт.) — give* / make* a present (i.)
получить в подарок (вн.) — receive as a present / gift (d.)
ПОДАРОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А вот это подарок | And this one's |
А вот это подарок от | And this one's from |
А вот это подарок от Лилы | And this one's from Leela |
А мне подарок | Anything for me |
а не подарок | not a gift |
Алан, дай Эл её подарок | Alan, give El her present |
анонимный подарок | an anonymous gift |
анонимный подарок | anonymous gift |
безопасный подарок | a safe gift |
бесплатный подарок | free gift |
благодарный подарок | Thanksgiving gift |
благодарственный подарок | a thank-you gift |
благодарственный подарок | thank-you gift |
благодарю Бога за этот подарок | thank God for this gift |
Бога за этот подарок | God for this gift |
ПОДАРОК - больше примеров перевода
ПОДАРОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кажется, что он делает вам подарок, а на деле просто превращает вас в сторожевых псов. | He makes you feel like he's giving you some kind of gift, when all he's done is turn you into a bunch of guard dogs! |
Это подарок от Короля Южной Кореи Ли Джэ Ха. | This is the gift sent by King Lee Jae Ha of the Republic of Korea. |
Принцесса. Я приготовила особый подарок. | Thank you, Princess. |
Не было еще ответа на мой подарок? | There's still no reply regarding the gift I sent out, right? |
примите мой подарок. | Please accept it with a good heart. |
Не только Сэм тяжело переживает наш разрыв. Подарок принесли. | THAT'S WHO I AM, ROSS. |
Идеальный подарок от когнитивного психолога. | AND - - AND TALK THROUGH YOUR FEELINGS, OKAY? |
Я собираюсь отдать им этот подарок. | I'm gonna go give them this gift. Okay. - I'll be right back, okay? |
- Забудь про подарок. | Forget about the gift. |
Это мой подарок для неё. | This is my gift to her. |
В сущности, я дарю ей подарок от Бога. | Basically, I'm giving her a gift from God. |
я только что купила подарок Джейме на свадьбу. | I actually just-just bought Jayma a wedding present. |
Подарок от Реддингтона. | FINGERS A gift from Reddington. |
Посылаю вам подарок на память - о тех чудесных часах, что мы провели вместе. | ...bring you a remembrance of love -- of the lovely hours we could spend together. |
У меня для вас особый свадебный подарок! | I have a very special wedding gift for you. Madame! |