sop (тж. перен.); (денежная) tip
грошовая подачка — paltry dole, miserable pittance
ПОДАЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не подачка | not a handout |
подачка | a handout |
это не подачка | it's not a handout |
ПОДАЧКА - больше примеров перевода
ПОДАЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Иди на х..); (2) подачка - 7 шиллингов, 10 пенсов в неделю, выплачиваемые отцом незаконнорожденного ребенка) | The soldier's farewell. |
Действительно, Тамара, это что, просто от тебя подачка? | Really, Tamara, this is just your way of giving me a few dollars? |
Вам нужна не работа, а подачка, чтобы купить выпивку. | You don't want to work. You just want a hand out, so you can buy booze. |
Это не подачка. | IT'S NOT A HANDOUT. |
Жалкая подачка для человека, желающего смерти. | That's like tossing a Band Aid to a guy who's f*king bleeding to death. |
Это не подачка. | Oh, it's not a handout. |
Я бы сказала, что это больше чем подачка. | I'd call it more than a handout. |
Своеобразная подачка для их тщеславия. | A sop to their vanity. |
- Джинни, для Денны та подачка - инвестиция, а не услуга. | Jeannie, Denna grubstaked K and A as an investment, not a favor. |
Но вам же нужна подачка. | I do. Of course you need a taste. |
Это что, типа какая-то подачка? | some kind of a charity thing? |
Это была не подачка. | That wasn't charity. |
Подачка ирландскоязычному сообществу. | A sop to the Irish language community. |
Зовите меня пожалуйста "Тревор", и это не подачка. | Call me "Trevor," please, and it's not a handout. |
Автономия на английских условиях - подачка от английского короля. | Home rule on English terms presided over by an English king. |