ПОДБРОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы вы подбросить меня | I get a ride |
бы вы подбросить меня | I get a ride to |
было подбросить до дома | a ride home |
Вас подбросить | Do you want a lift |
вас подбросить | give you a lift |
вас подбросить | give you a lift? |
Да, я могу подбросить | Yeah, I can take |
Домой подбросить | a lift home |
Домой подбросить | a lift home? |
которого надо было подбросить до | who needs a ride |
которого надо было подбросить до дома | who needs a ride home |
куда-нибудь подбросить | lift somewhere |
куда-нибудь подбросить | lift somewhere? |
куда-то подбросить | a lift somewhere |
Меня нужно подбросить | I need a lift |
ПОДБРОСИТЬ - больше примеров перевода
ПОДБРОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прости, не могу подбросить. | I'm sorry, man. Not for hire. |
Было бы неплохо подбросить цветочек." | Plant the little flower where it will do the most good." |
ћожете подбросить мен€? | Would you take me along? |
Тебя подбросить куда-нибудь? | - Can we give you a lift? |
И вы решили подбросить мне такой подарок. | And at that juncture you decided to slip me a Mickey. |
- Как насчёт подбросить, приятель? | - How about a lift, Bud? |
Мне не нравится мысль, что ты будешь в одиночку упрашивать кучку отморозков подбросить тебя. | I don't like to think of you asking a bunch of thugs for lifts along the highway. |
Любой мог приехать на такси или подбросить платок в коробку сигарет. | Anybody could've taken a cab to my address, or have planted that handkerchief in my cigarette box. |
- Но... - Один мой шофер грузовика может подбросить вас до города. | - one of my truck drivers can take you back to town. |
Просто хотела спросить, не могли бы вы его подбросить до дороги? | I was wondering, could you drop him at the car line? |
Только подбросить. | Just a lift. |
Могу вас подбросить. | Can I drop you someplace? |
Где Вы живёте? Куда Вас подбросить? | Where do you want to go? |
И в это же время... ты мог подбросить чулки. | And you could have also planted the stockings at the same time. |
Я просто хотел подбросить тебе это дельце. | My only thought was throwing a little business your way, that's all. |