1. см. брызгать
2. (забить струёй) spurt out
кровь брызнула из раны — blood spurted from, или gushed out of, the wound
БРЫЗНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БРЫЗНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его глаза, казалось, готовы лопнуть и брызнуть кровью. | His eyes seemed ready to burst and spurt blood. |
Его глаза, казалось, готовы лопнуть и брызнуть кровью. | Ayako! Who cares? Foreign customs don't apply in Japan. |
Ну да, но я думал, если брызнуть святой водой на майора Шарпа, пока он без сознания, это могло бы спасти его душу, независимо от него. | Ah, no, you see, I thought if I sprinkled some holy water on Major Sharpe when he was unconscious, I might be able to save his soul, despite himself. |
- Хуже - брызнуть на порез лимоном. | Paper cut, because people say, "Oh, there's nothing worse than a paper cut." |
Как это она могла сюда брызнуть? | How could it splash up from there? |
Если брызнуть Фэри или еще чего-то для поверхностного натяжения туда, где бродят лодочники, они все утонут, да? | If you squirt Fairy Liquid - thinking of the surface tension thing - won't they? |
Чтобы сок был готов закричать и брызнуть. | When you can almost hear the juice screaming when it wants out. |
Ты знала, что есть такой жук, который может брызнуть мускусом в глаза... | D - did you know there's this bug, if it spits mucus in your... |
Я говорил тебе, что нужно брызнуть перед собой и потом войти в облако аромата. | I told you you're supposed to spray it in front of yourself and then walk into it. - Well, then, I'm sorry. |
Она хотела брызнуть на тебя. | - Ahh! - She gonna spray you. |
- Слушай, ну не мог я брызнуть соком лимона тебе в глаз нарочно с такого расстояния. | Okay, there's no way I could have squirted this lemon in your eye on purpose from this distance. |
Плоды уже созрели, готовы были лопнуть... И брызнуть струей живительного сока... | The fruits were so ripe they were about to pop, squirt and gift their juices. |
Раз уж ты собрался сходить в мой толчок, то будь добр смыть за собой и брызнуть освежителем после того, как посрёшь. | If somebody comes over to my place I ask them to use Febreze in my bathroom, so if you do take a shit, you better spray and you better flush. |
Земля-кормилица действует серьёзно. А у вас есть что-нибудь с земли-кормилицы чем вы можете на меня брызнуть, чтобы у меня снова появились чувства потому что у меня проблемы с чувствами. | Do you have anything from the Mother Earth that would be sprayed on me and cause me to have feelings again 'cause I'm having trouble feeling things. |
Ты припёр меня к стенке, и мне пришлось брызнуть на тебя большой дозой пестицидов. | You had my back up against the wall, I had to spray you with a heavy dose of pesticide. |