БРЮЗЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
брюзжать | bitching |
БРЮЗЖАТЬ - больше примеров перевода
БРЮЗЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О, Эд, прекращай брюзжать. | Oh, Ed, stop getting your tonsils in an uproar. |
- Перестань брюзжать | - Stop grousing. |
Перестань брюзжать! | Get in a good mood. |
Ну, милый, о чём сегодня будешь брюзжать? | So, honey, what are you going to rant about today? |
Не знаю, зачем было брюзжать, попробуй как вкусно. | I don't know why you have to be such a grouch. This is really good. |
Это мне по силам. Начинай брюзжать. | I can handle that. |
Может и так, но мы уже в машине, мы едем, так что хватит брюзжать. | Maybe it is, but we're in the car, on our way there, so stop your bitching. |
Я не буду брюзжать, если буду подпевать, или что-нибудь в этом роде. | I won't feel like bitching if I can sing along to something. |
Если ты начнешь петь, то брюзжать начну я, и вам это не понравится. | If you start singing, I'll start bitching, and you don't want that. |
Так что прекрати брюзжать. | So stop bitching. |
Хоть кто-то в этом доме должен быть счастлив, и это точно будем не мы с тобой, так что хватит брюзжать, зануда. | Because I need someone in this house to be happy. And it's clearly not going to be you or me. So pipe down Buzzkill McGee. |
- Хватит брюзжать. | - Don't be such a grouch. |
Что толку брюзжать об этом? | No point in being an old crank about it. |
Не успеешь оглянуться, как я начну натягивать штаны до самых подмышек и брюзжать насчёт ужасной музыки, которую слушает молодёжь. | Next thing you know, I'll be hitching my pants up to my armpits and complaining about the awful music the kids are listening to. |
Гомер Симпсон, ворчать и брюзжать в автобусе -- это одно, но прямо перед этими бедолагами? ! Да... у меня от этого усы кудрявятся. | Homer Simpson, it's one thing to moan and groan on the bus, but in front of these unfortunates, well, that just curls my 'stache. |