simply, without ceremony
одет по-домашнему — (dressed) in clothes worn about the house
ПОДОЛЬЩАТЬСЯ ← |
→ ПОДОНКИ |
ПО-ДОМАШНЕМУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
как по-домашнему вы здесь | how at home you |
по домашнему обучению | on homeschooling |
по домашнему телефону | on the house phone |
По-домашнему | Domestic |
по-домашнему | homey |
по-домашнему вы | home you |
по-домашнему вы здесь | at home you |
по-домашнему вы здесь | home you |
ПО-ДОМАШНЕМУ - больше примеров перевода
ПО-ДОМАШНЕМУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как у вас все по-домашнему. | This is like old home week. |
Звучит совсем по-домашнему. | Sounds real homey. |
У меня здесь висела купающаяся красотка, или что-то вроде этого. Ну, я пытался сделать так, что бы здесь всё выглядело... более по-домашнему. | I had a bathing beauty or something like that right over there. |
По-домашнему, по-домашнему. | Domestic, domestic. |
Все должно выглядеть по-домашнему. | We've got to make it look domestic. |
Нет, это не достаточно по-домашнему. | No, that's not domestic enough. |
Все так очаровательно по-домашнему. | All charmingly domestic. |
Вместе они выглядят очень по-домашнему. | They look quite at home together. |
Не по-домашнему как-то, как будто ненадолго зашёл. | It's not very intimate, you're like a visitor. |
Вы позвонили по домашнему телефону Джорджа Кингфиша Стивенса. | Hello, there. You've reached the home of George Kingfish Stephens. |
Мамин "специалитет по-домашнему" | Mama's specialite de la maison. |
– Слишком по-домашнему. | - Too domestic. |
Думаю, я рискну отведать вегетарианской лазаньи по-домашнему. | L think I'm going to risk the home-made vegetable lasagne. |
А теперь мы преследуем его в канализации, где так холодно, сыро, депрессивно. Так по-домашнему. | Then we chase it into the sewers, which are bleak, oppressive and homey. |
Это значит что мы одеваемся по домашнему, как дома. | That means we just dress like we would at home. |