БУДНИ ← |
→ БУДНИЧНОСТЬ |
БУДНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будний | weekday |
будний вечер | a weeknight |
будний вечер | school night |
будний день | a weekday |
В будний | On a school |
в будний | weeknight |
в будний день | on a weekday |
БУДНИЙ - больше примеров перевода
БУДНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день. | You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date. |
- В будний день? | -On a week day? |
- Нет, день сегодня не будний. | - No, it isn't a weekday. |
Ќельз€ же искать работу в такой одежде, в будний день, правда? | You don't go out looking for a job dressed like that, do you? |
Впервые он уехал куда-то в будний день! | This is the first time he's been out in a week. |
Значит, что в будний день, по закону, там хранится от 60 до 70 миллионов долларов наличными. | The Nevada Gaming Commission requires a casino to keep enough cash to cover every chip in play on the floor. |
Уже одиннадцать в будний день, я - на банкете. | It's 1 1 :00 on a school night, and I'm at a party. lt's so cool. |
Ничего, сегодня на том свете будний день. | I'm afraid it's casual death day. |
День будний, все работают. Да. | Well, they probably had to work today. |
Михаэла? В будний день? | why you are here? |
что это продолжается уже второй будний день значит Что это вряд ли может быть школьник. | The fact that this has continued for two weekdays straight... Means our sketch of the culprit has become doubtful. |
Она спросила, можно ли сходить с вами в кино в будний день. | You know, she asked me about taking you to a movie on a school night specifically. |
Все-таки два часа ночи! Будний день! | 2 am. in the middle of the week. |
В будний вечер? | On a school night? |
Я согласилась на вечернее свидание в будний день, что, кстати, я считала крутым. | Wait a minute. I said yes to a date on a school night,which I thought was pretty cool of me. |