АЖИОТАЖ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ажиотаж поднялся | global our |
ажиотаж поднялся в | global our department |
ажиотаж поднялся в LOEL | global our department store |
ажиотаж поднялся в LOEL | global our department store has |
ажиотаж поднялся в LOEL | global our department store has gotten |
ажиотаж поднялся в LOEL благодаря | global our department store has gotten thanks |
большой ажиотаж | pack' em |
большой ажиотаж | pack' em in |
Знаешь, какой ажиотаж | Do you know how global |
Знаешь, какой ажиотаж поднялся | Do you know how global our |
Знаешь, какой ажиотаж поднялся в | Do you know how global our department |
какой ажиотаж | how global |
Какой ажиотаж | What a rush |
какой ажиотаж поднялся в LOEL | how global our department store has gotten |
настоящий ажиотаж | quite a stir |
АЖИОТАЖ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
¬округ психоделиков разгорелс€ нездоровый ажиотаж. | Scores of books and hundreds of scientific articles appeared. |
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж. | Yes, you people have created quite a stir. |
И ажиотаж только нарастает. | August 6... 13th day of training. |
Этот ажиотаж вокруг книг и публикаций. | This book avalanche. |
Бред, лихорадка, ажиотаж, свет, цвет, фантазия, о, любовь ты прекрасна в Париже. | When we go out, lights, voices and fantasy With love, very pretty, very Parisian |
Поощряете этот дамский ажиотаж. Аркадий Варламович, ведь все так просто. | Arkady Varlamovich, but it is so simple! |
Я же, Эдриан Кронауэр, покидаю место кресло пилота и передаю штурвал мистеру Ажиотаж. | [IN NORMAL VOICE] That's it for the Adrian Cron-Hour. I'm gonna take myself out of the driver's seat, but I'm gonna turn you over right now to Mr. Excitement. |
– Потому что ты устроил ажиотаж. | -Because you made such a big fuss. |
А сейчас - репортаж о том, какой ажиотаж вызывает в городе сегодняшняя премьера фильма "Шоу Щекотки и Царапки". | But first, we'll examine the growing Itchy and Scratchy mania... with their new movie premiering today. |
Если поедешь, это создаст небольшой ажиотаж. | You know, if you go on this thing, it could create a minor stir. |
Что за ажиотаж, сэр? | What are you doing on this search, sir? |
Им нравится чувствовать, что они действительно создают ажиотаж. | They like to feel they really created the buzz. |
Вы вызвали нехилый ажиотаж на тамошней танцплощадке. | You caused quite a stir on the dance floor or something. |
Нет, этим вечером у нас ажиотаж, сэр. | No, we're very crowded this evening, sir. |
Ты создал такой ажиотаж, что мы поднимем тебе зарплату. | You've been drawing such large crowds i've been thinking about raising your salary. |