1. (в разн. знач.) paper; (документ тж.) document
бумага в линейку — ruler paper
бумага в клетку — squared paper
газетная бумага — news-print
почтовая бумага — letter-paper, note-paper
цветная бумага — coloured paper
изложить на бумаге (вн.) — commit to paper (d.)
2. мн. (ценные) securities
♢ остаться на бумаге — remain on paper
2. ж. тк. ед. (хлопчатая)cotton
шерсть с бумагой — wool and cotton
бумага для штопки — darning cotton
БУМ ← |
→ БУМАГОДЕРЖАТЕЛЬ |
БУМАГА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
белая бумага | white paper |
будет вам бумага | people person's paper people |
будет вам бумага | people person's paper people ¶ |
будет вам бумага | person's paper people |
будет вам бумага | person's paper people ¶ |
бумага | and paper |
Бумага | Paper |
Бумага | Paper is |
бумага | paper? |
бумага была | paper was |
Бумага бьет | Paper beats |
Бумага бьет камень | Paper beats rock |
бумага в | paper in |
Бумага и | Paper and |
бумага и карандаш | paper and pencil |
БУМАГА - больше примеров перевода
БУМАГА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хотите камень, ножницы, бумага? | You want to rock, paper, scissors? |
Ќужна ещЄ бумага. | Is it gonna be much longer? |
И где обещанные перья, бумага и промокашки? | And I asked for quills and blotting paper! |
- Бумага всё ещё там. | The paper's still there. |
- Бумага, мадам. | - Oh, yes. Thank you, Frith. |
- Где та бумага, | - Where's that loan paper? |
Лезвия для бритвы, писчая бумага, зубная паста, мыло и конверты. | Oh, razor blades and typewriter paper and toothpaste and soap and envelopes. |
- А бумага? Бумаги нет. | The paper is missing! |
Вот твоя бумага. Полтора пенни. | Here's the paper, 30 cents. |
У обложки двойное дно... и там какая-то бумага. | There's a double fold in the cover... and there's a paper inside. |
Это бумага из "Ключа к снам". | It's the one from The Key to Dreams. |
Но думать о них не хотелось, и было гадко на душе. Рядом, в папке лежала бумага с подписью её отца. Что значила эта подпись? | But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all... with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it... and what that signature meant. |
когда ваша бумага будет переделана вы можете вернуться после полудня? | When you have rewritten your paper, will you come back this afternoon? |
Это не бумага! | I didn't like this paper! |
- Эта бумага доказывает это. | ─ This paper proves it. |