БУРЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БУРЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Городок начинает бурлить, прямо как этот котелок. | You know, old man, this town is starting to boil again, just like this pot. |
Всё стало внезапно просто бурлить деятельностью. | Everything was suddenly just buzzing with activity. |
Моя бабуля начинает бурлить ворчливо и непримиримо поливая правительство | Baby, pass me that candle. I'm gonna miss my soap opera again. |
В переводе означает "бурлить". | It means "to boil." |
Я полная луна, да, заставляю бурлить все соки. | I'm a full moon, yeah, making all the juice activated. |
высокий арменин с роскошной шевелюрой одна только мысль о нем заставляет мои соки бурлить | That tall armenian With a great head of hair--mmm. Just thinking of him still gets my juices flowing. |
Когда энергия начинает бурлить, она берет над тобой верх. | When that energy starts rolling, it takes you over. |
Что-то, что заставляет кровь бурлить в жилах. | Something that really gets your blood pumping. |
Теория малого - квантовая механика - предсказывает, что пустое пространство должно буквально "бурлить" частицами и античастицами, возкниающими парами и тут же аннигилирующими друг с другом. | The theory of the very small, quantum mechanics, predicts that empty space should be sizzling with particles and antiparticles, popping into existence in pairs and then annihilating one another an instant later. |
Гость в комнате заставляет враждебность бурлить только изнутри | Having a guest in the room forces The hostility where it belongs-- Seething just below the surface. |
Говорят, устрицы заставляют кровь бурлить. | They say oysters get the juices flowing. |
Оказалось, с возрастом, древнее дерьмо начинает бурлить. | I find that as I grow older, old shit just bubbles up. |
Что не мешает ему бурлить от праведного гнева. | Doesn't stop him from simmering with jealous rage. |
Заставляет бурлить твой старый адреналин? | Is it getting the old adrenalin pumping? |
Когда гормоны начинают бурлить... Я должна была ее защитить. | Once those hormones get flowing- I needed to protect her. |