АКАДЕМИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
академик | academic |
Академик | Academician |
академик | an academic |
Академик Седых | Academician Sedych |
АКАДЕМИК - больше примеров перевода
АКАДЕМИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Академик Седых | Academician Sedikh |
Это случилось в Москве, летом 1946 года, когда знаменитый астрофизик Академик Седых решил лететь на Луну | It happened in Moscow in the summer of 1946 when the famous astro-physicist Academician Sedych decided to fly to the Moon. |
Конструктор первого ракетоплана Академик П. И. Седых | The Constructor of the First Rocketplane Academician P. I. Sedych |
Академик Седых выключил взрывы и в тот же миг астронавты потеряли весомость | Academician Sedych switched off the rocket engines and at that very moment the austronauts became weightless |
Академик около 30 лет желает встретить женщину интересующуюся Моцартом, Джеймсом Джойс и садомазохизмом. | "Thirtyish academic wishes to meet woman... who's interested in Mozart, James Joyce and sodomy." |
Дорогой академик Костич, Я высоко ценю ваш опыт и ваш вклад в науку. | Dear member of academy, Mr. Kostic, I deeply appreciate your experience and your contribution to science. |
Может, твой академик помер давно? | Maybe your academician is already dead? |
Руби ленточку, академик. | Cut the ribbon, academic. |
Он академик, книжный червь, а не практик. | Dad? He's an academic, a bookworm. He's not a field man. |
Я могу только воображать, что вы думаете обо мне... скучный академик средних лет, потеющий под жарким солнцем Райзы, разбазаривает время, рассказывая вам о том, чего вы совсем не хотите слышать. | I can only imagine what you must think of me... a middle-aged, ponderous academic sweating under the hot Risian suns wasting his time telling you things you don't want to hear. |
Быший академик Гарварда совершил смертный грех, подтолкнув молодых американцев к отказу от ценностей своих родителей. | The former Harvard academic committed the cardinal sin of insighting young Americans to reject the values of their parents. |
Академик, переживший сталинские гонения, в своем сознании регулярно возвращающийся в прошлое, и его дочь, чей горький многолетний брак рушится у неё на глазах, и журналист, расследующий дело академика, из-за подозрения того в том, что тот никогда не был в России. | There's the academic who survived the Stalinist purges and is now having flashbacks to that time. His daughter, whose long marriage is collapsing around her, and the journalist who suspects the academic was never in Russia, who falls obsessively in love with the daughter and sacrifices his career to become a lens grinder in Omsk. |
Я академик. | I'm an academic. |
Похож, что у нас есть академик сановник в аудитории. | Looks like we have some academic dignitaries in the audience. |
"олько академик может утверждать очевидное и преподносить это как мудрость. | Only an academic could state the obvious and pass it off as wisdom. |