ВАРВАРСТВО ← |
→ ВАРЕЖКА |
ВАРЕВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
варево | brew |
Странное варево | Strange Brew |
ВАРЕВО - больше примеров перевода
ВАРЕВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну и смердит твое варево. Это ещё зачем? | Your stew stinks, what's it for? |
- Что это за омерзительное варево? | - With that stinking brew? |
Что это за варево? | What are you after concocting there? |
Богачи жрут мясо и цыплят, а мы бедняки - варево из кислой капусты. Да теперь к тому же без соли сидим, не купишь даже на черном рынке. | The rich people eat meat and poultry, and the poor, cabbage soup, and now even without salt, because there is no black market. |
-Жара сделала из этого довольно неплохое варево. | -The heat's made a pretty good mess of this. |
-Она и из меня делает варево. | -It's making a mess of me, too. |
Варево сатаны. | Satan's own brew. |
Похоже на какое-то дьявольское варево, нет? | Mmm, sounds an evil brew, don't it? |
Обмакну свою ложкУ в твое варевО! | I will dip my ladle in your vichyssoise. -Uhn! |
Даже варево из помоев может сойти за "Дракона-Феникса Счастья И Удачи". | Even a mess of slop can pass for "Joy Luck Dragon Phoenix." |
И я сразу представил огромную ложку, ...в которой булькает наше варево. | I envision this huge spoon above it, man, with, like, shopping bags full of dope inside of it. |
Помешай своё ведьмино варево. Подожди, я занят. | Go stir your cauldron or something for a sec. |
Мысль Вы могли использовать варево , так что Вы можете спелый из. | Thought you could use a brew so you can mellow out. |
Успокоительное варево, чтобы ослабить напряжение. | A soothing brew to relieve tension. |
Варево с Зелёного Дракона | Comes from The Green Dragon |