perspicacious, acute, shrewd; astute
проницательный взор — penetrating gaze, piercing look
проницательный ум — penetrating / astute mind, shrewdness
ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Знаете, он очень проницательный | He's very perceptive, you know |
и проницательный | and insightful |
и проницательный человек | and insightful |
он очень проницательный | He's very perceptive |
Он очень умный, проницательный | He's very intelligent, discerning |
очень проницательный | very perceptive |
очень умный, проницательный | very intelligent, discerning |
Проницательный | Perceptive |
проницательный парень | sharp guy |
проницательный ум | sharp mind |
Проницательный человек | A shrewd man |
Ты очень проницательный | You're very perceptive |
умный, проницательный | intelligent, discerning |
ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
# Он проницательный, он утончённый # | ♪ He's discerning, he's refined ♪ |
Проницательный коп сразу просечет это. | Somebody in the department with a few brains has decided I'm the guy. |
А тут сказано, что ты умный, проницательный и изобретательный. | It also says here that you are alert, astute and quite imaginative. |
Да, но вы такой проницательный человек, доктор Вик. Вы ведь знали, что грядет. | Yes. |
Дьявольски проницательный, холодный, циничный, равнодушный ко всем, ко всему... | Terribly perceptive about human psychology, cold, cynical, impressed by nothing, nobody... |
Он самый проницательный, самый умный, и самый изобретательный преступник в мире. | The shrewdest, cleverest, most ingenious criminal in all the world. |
Если вы такой проницательный, скажите, откуда он родом? | Tell 'im where he comes from, if you wanta go fortune-telling. |
Ты очень проницательный. | you are circumspect. |
Я думаю что наш проницательный юный друг говорит... что мы принимаем неизбежность... смены сезонов природы, но огорчаемся сменой сезонов в нашей экономики. | I think what our insightful young friend is saying is that we welcome the inevitable seasons of nature but we're upset by the seasons of our economy. |
Вы очень проницательный человек. | You're a very perceptive man. |
- Широкие плечи! Мужское загорелое лицо! Волевой подбородок и проницательный взгляд. | Wide shoulders, tanned... .. dark eyes, energetic chin... |
Ты совсем не проницательный, верно? | You've got no vision, have you? |
Ты очень проницательный. | You're shrewd. |
Там хотят посмотреть сможешь ли ты прочитать неопубликованную рукопись и дать о ней проницательный критический отзыв. | They want to see you read an unpublished work and give insightful criticism. |
Вы такой проницательный человек, но все же существует множество аспектов гуманоидной жизни, которые вы попросту отказываетесь исследовать. | You're such a sensitive man yet there are so many aspects of humanoid life that you simply refuse to explore. |