1. (при сущ.) your; (без сущ.) yours
это ваша книга — this is your book
эта книга ваша — this book is yours
моя книга здесь, а ваша там — my book is here while yours is there
это ваш друг? — is he a friend of yours?
по вашему мнению — in your opinion
2. мн. (в знач. сущ.) your people / folk
♢ вашего мне не нужно — I do not want anything of yours
я работаю больше вашего — I work more than you
это ваше дело — that is your own business
это не ваше дело — it's none of your business
ВАШ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
684, назовите ваш | 684, what's your |
684, назовите ваш статус | 684, what's your status |
911, как я могу направить Ваш | 911, how can I direct your |
Mр. Ваш | Mr. Vash |
Mр. Ваш | Mr. Vash? |
ѕ ваш | OCP is |
ѕ ваш | OCP is the |
ѕ ваш враг | OCP is the enemy |
ѕрикройте ваш перед | Put your front into |
ѕрикройте ваш перед | Put your front into it |
а ваш | and your |
а ваш | and yours is |
А ваш | And yours? |
а ваш босс | and your boss |
А ваш брак | And your marriage |
ВАШ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ага. Ваш Бог - педик. | Yeah, your God is gay. |
Ваш знакомый на Майорке | Your man in Majorca... |
Это ваш лучший шанс на выживание. | That's your best chance of surviving. |
Ваш оппонент США. | Your opponent is United States of America. |
Ваш покойный муж и отец был моим близким другом. | Your late father and husband was a very close acquaintance of mine. |
мы пили за ваш успех? | You remember making a toast here to become a great person? |
пока я не могу выполнить Ваш приказ... | Since I couldn't fully accomplish your order yet, Madame... |
мы до самой смерти не забудем ваш поступок. | Magistrate, we will never forget this until we die. |
Эту тренершу по карате ваш сын вообще интересует? | YOU ARE NOT MEAN ENOUGH TO WORK RECEPTION. OKAY, WHERE IS IT THAT SHE'D LIKE US TO MEET? |
К тому же, ваш сын сам не хочет ни с кем встречаться. | I-I HAD EVERYTHING ARRANGED TO COME IN AND MEET YOU GUYS. THEN THE DRESS CAME BACK, AND APPARENTLY THE STRESS OF THE WEDDING |
Так ваш сын не менял ничего в доме с тех пор, как его жена умерла? | SO THAT, EITHER WAY, S-SHE COULD ACT DECISIVELY AND WITHOUT REGRET. IS THAT POSSIBLE? |
Ваш парфюм великолепен. | Your perfume is delightful. |
И как ваш организм реагировал на все эти препараты? | How did your body react to all this medication? |
Ребекка, ваш доктор из Нью-Йорка шарлатан. | Rebecca, your doctor in New York is a quack. |
Это ваш новый обеденный стол. | It's your new dining room table. |