ВБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вбить клин | drive a wedge |
вбить клин в | drive a wedge into |
вбить клин между | drive a wedge between |
вбить клин между мной | drive a wedge between me |
вбить клин между мной и | drive a wedge between me and |
вбить клин между нами | drive a wedge between us |
вбить клин между нами, потому что | drive a wedge between us, because |
вбить клин между ним | drive a wedge between him |
вбить клин между ним | to drive a wedge between him |
вбить клин между ним и | drive a wedge between him and |
вбить клин между ним и | to drive a wedge between him and |
вбить между | a wedge between |
вбить между | wedge between |
вбить между нами | a wedge between us |
вбить между нами | to divide us |
ВБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потребовалось много времени и набитых шишек чтобы вбить это в мою тупую башку. | It took a long time and a couple of hoods to beat that into my thick head. |
Эти столбы можно вбить ниже уровня воды, прежде чем они будут держать. | Those piles of yours could be hammered below water level before they'd hold. |
Можно, но только одним способом, вбить кол в сердце. | - There's only one way: a stake in their heart |
Если необходимо вбить ему немного здравого смысла, то отдайте его мне и моим парням на часок, мы его уломаем. | If you've got any sense, just hand him over to me and the boys for an hour, |
Разумно ли будет вбить эту идею в его голову? | Was it wise to put that idea into his head? |
Смотрите, как прекрасно плотное, серое небо. Так и хочется вбить туда крюк и повеситься. | Look at that nice, solid, gray sky you feel like driving in a peg and hang yourself. |
И мы должны войти на верфь и вбить там клин. | We have to derive a wedge into the shipyard. |
Это могло быть грубой попыткой вбить клин между Галлифреем и правительством Третьей Зоны. | It could be a crude attempt to drive a wedge between Gallifrey and the Third Zone governments. |
Я собираюсь вбить в их головы желание заняться чем-нибудь более полезным. | This'll stop them messing us about. |
Вбить ей это в ее толстый череп! | Hammer it is in its thick skull! |
Мы просто пытаемся вбить им немного мозгов в голову. | We were just tryin' to scare some sense into them. |
Надо вбить ему этот кол прямо в сердце. | You must drive this stake right through his heart. |
Они грязно играют, чтобы вбить клин между нами и испанцами. | They're using every dirty trick they can to drive a wedge between us and the Spanish. |
Знаешь, вот тогда мне впервые удалось, вбить противнику нос прямо в мозги, что повлекло за собой мгновенную смерть и опорожнение кишечника. | You know, that was the first time I ever drove a man's nose up into his brain, causing' instant death and simultaneous bowel evacuation. |
Я говорю вам: мы должны вбить ей в сердце осиновый кол. | I tell you, we must drive a wooden stake through her heart. |