ВВЕРГАТЬ ← |
→ ВВЕРИТЬ(СЯ) |
ВВЕРГНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ввергнуть | plunge |
ввергнуть мир | plunge the world |
ввергнуть мир в | plunge the world into |
ВВЕРГНУТЬ - больше примеров перевода
ВВЕРГНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Способно ввергнуть мир в такую ошибку? | Can make this world so wrong? |
Верят, что роза, сорванная в саду, может ввергнуть семеью в конфликты. | They believe that a rose plucked from a garden can plunge a family into conflict. |
Малышке. Какой-то Еве ввергнуть тебя в истерику. | ..a kid to turn you into a screaming harpy. |
- Итак, джентльмены используя этот специальный препарат который содержит оксид азота пропуская через определенные фильтры я смогу ввергнуть пациента в безсознательное состояние, | Well, now, gentlemen... by using this special formula... which contains nitrous oxide... and which I will administer through this inhalator... |
О, если б небеса Меня хотели горем испытать, Пролить на голову позор и беды, Меня по горло ввергнуть в нищету | Had it pleased heaven to try me with afflictions had they rained all kinds of sores and shames on my bare head steeped me in poverty to the very lips given to captivity me and my utmost hopes I should have found in some part of my soul a drop of patience. |
А вы грозитесь ввергнуть нас в это снова. | Now you are threatening to bring it down on us again. |
Кто бы еще стал пытаться ввергнуть мир в войну, используя оборудование и технику, еще не изобретенную на Земле? | Who else would make a deliberate attempt to plunge this world into war, using equipment and techniques not even developed on Earth? |
Я не понимаю, как отъезд друга мог ввергнуть вас в такое отчаянье. | I fail to see how the departure of a friend... could have cast you into such despair. |
За тобой стоит парень способный разбить нам сердца и ввергнуть в глубокую депрессию. - Где? | Behind you there's a guy who can break our hearts and plunge us into depression. |
Его ядерный арсенал мог ввергнуть мир в новую холодную войну, но благодаря поддержке одного из величайших мировых лидеров, | His nuclear arsenal could have brought the world into a new cold war. But thanks to the support of one of the world's greatest leaders... |
Калхун полагает... что это может ввергнуть нас в пучину гражданской войны. | Worse? What could be worse than that? Calhoun believes, and I am not sure I can disagree with him, that this could take us all one long step closer to civil war. |
Ввергнуть вас в депрессию и болезнь Путь к сердечным мукам | # Make you depressed and ill # # ls to get tangled up inside # |
Во время Прадж'ра соперники стараются ввергнуть друг друга в ментальный хаос. | During P'raj'rath, each combatant attempts to overload the other with psychic chaos. |
Как вампиры, ген рыжести - это проклятье, и если мы не попытаемся избавить землю от этого проклятья, рыжие могут ввергнуть наши жизни в вечную темноту. | Like vampires, the ginger gene is a curse, and unless we work to rid the earth of that curse, the gingers could envelop our lives in blackness for all time. |
Почему Господь заставил тебя ввергнуть нас в пучину? | Why God have you plunged us in the dark? |