ВВЫСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ввысь | Up up |
Ввысь | Up up up |
Ввысь, ввысь | up up Past |
Ввысь, ввысь | Up up up |
Ввысь, ввысь | Up up up Past |
Ввысь, ввысь, ввысь | Past the |
Ввысь, ввысь, ввысь | up Past the |
Ввысь, ввысь, ввысь | up up Past the |
Ввысь, ввысь, ввысь | Up up up Past the |
Ввысь, ввысь, ввысь, Над | Up up up Past the Russell Hotel |
ввысь, ввысь, Над | up up Past the Russell Hotel |
ввысь, ввысь, Над весёлой | up up Past the Russell Hotel |
ввысь, Над | Past the Russell Hotel |
ввысь, Над весёлой | Past the Russell Hotel |
ввысь, Над весёлой толпой | Past the Russell Hotel |
ВВЫСЬ - больше примеров перевода
ВВЫСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они тянули тебя к земле, а теперь поднимут ввысь! | The very things that held ya down are gonna carry ya up and up and up. |
Музыка уносит меня ввысь. | Music does things to me |
- Ты поднялась ввысь, затем спустилась снова. | - You went up, then you went back down. |
Готический стиль со стрельчатыми арками и устремлёнными ввысь линиями. | It was the Gothic style with pointed arches and soaring lines. |
Стремившиеся ввысь, Построенные на песке. | Built on sand |
И они взлетели ввысь | So, off they flew, high into the air. |
Подняться ввысь, прямо к облакам. | Pitch it up high, right up to the clouds. |
Обуздай свое время, пока ночь не вступит в свои права... пока не затрубит рог, пока языки пламени не вознесутся ввысь, пока дьявол не схватит души наших притеснителей. | Bide ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and the devil hath seized the souls of our captors. |
Я лечу, плыву, взмываю ввысь, лечу. | I flit, I float I fleetly flee, I fly |
Мы летим, плывем, взмываем ввысь, летим. | We flit, we float We fleetly flee, we fly |
И я буду всегда её помнить, как она мчалась ввысь к небу, переезжая ангелов. | And I shall remember her forever. Howling down that freeway in the sky. Knocking over the angels. |
....прямо к саваннам ввысь. | Victory through strength and through joy |
И эта новая структура давала стеблю силу и способность расти ввысь. | And these new cells give the stem strength and the ability to grow tall. |
В 10-метровом разрешении выясняется, что земляне любят строить ввысь. | At 10-meter resolution, we also discover that the Earthlings like to build up. |
Наши предки, смотря ввысь и интересуясь звёздами, видели на северном небе совсем другой рисунок. | Our ancestors, looking up and wondering about the stars saw some other pattern in the northern skies. |