in the distance, at a distance, far off
вдалеке от чего-л. — far from smth., a long way from smth.
вдалеке от кого-л. — away from smb., far from smb.
держаться вдалеке — keep* aloof; (перен.) keep* one's distance, hold* aloof
исчезать вдали — vanish into thin air
ВДАЛБЛИВАТЬ ← |
→ ВДАЛИ |
ВДАЛЕКЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Барабаны тайко бьют вдалеке | The taiko drums pound in the distance |
был вдалеке | was away |
быть вдалеке | be away |
быть вдалеке | being away |
быть вдалеке от | be away from |
вдалеке | away |
вдалеке | distance |
вдалеке | distance? |
вдалеке | distant |
вдалеке | faint |
вдалеке | in distance |
вдалеке | in the distance? |
вдалеке воет | wailing in distance |
вдалеке воет сирена | siren wailing in distance |
Вдалеке дом | a house in the distance |
ВДАЛЕКЕ - больше примеров перевода
ВДАЛЕКЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева. | Then you can look out of the windows, across the fields... to the two trees on the horizon. |
Вдалеке | Far away |
Вдалеке | So far away |
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке. | It should be in a conservatory, you in a white frock, with a red rose in your hand, and a violin playing in the distance, and I should be making violent love to you behind a palm tree. |
Пока я вдалеке, пусть они напоминают обо мне. | You'll be receiving these through him. With them I send you all my..." |
Их собственный остров в Южных морях. И там, вдалеке от всего мира, они приготовились к заслуженному отдыху. | Their own south sea island and there far away from all the cares of the world, they settle down to a well earned rest. |
Вдалеке от дома и я бы испугался. | I'd be scared, 2,000 miles from home. |
и там остаться вдалеке от ада и короля. | If thou wilt outstrip death... go cross the seas and live with Richmond from the reach of hell. |
Я был вдалеке от родины так долго. | I'd been so far away for so long. |
Там был еще один человек вдалеке, отдельно от остальных. | There was another man further along, minding his own business. |
"Если увидишь животное вдалеке, подойди - это может быть человек". | "lf you see an animal, come for shelter. |
В сотне мест вдалеке от Манчжурии | In 100 places In far of! Manchuria |
В остальное время Мальчик с пальчик был всегда один и вдалеке от своих братьев, жил в лесу со своими друзьями, лесными животными. | The rest of the time Tom Thumb always alone and far from his brothers lived in the woods with his game companions, the woods animals. |
Теперь мы вдалеке от этого мира, одинокие и счастливые. | We're far from the world, alone and happy. |
[Вдалеке лает собака] | (DOG BARKING IN DISTANCE) |