РАБОТОРГОВЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
работорговец | Slave Trader |
работорговец | slaver |
Работорговец | The slaver |
РАБОТОРГОВЕЦ - больше примеров перевода
РАБОТОРГОВЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Никто никогда не смел оскорбл*ть мое имя, а тем более подобные тебе, грязный работорговец! | No one has ever dared to insult my name, much less the likes of a dirty, filthy, conniving seller of slaves! |
Будь ты проклят, грязный работорговец...! | Damn you, filthy slaver...! |
Это работорговец. | He's a slave trader. |
Добрый римский работорговец - настоящий патриций по сравнению с этими белгами и кельтами, которые называют себя "вождями"! | A good Roman fishmonger is a fine nobleman compared to some of these Belgian and Celts that call themselves chiefs. |
Ты - презренный, бессердечный, бездушный работорговец, радуйся, что тебе оставили жизнь. | You are a despicable, heartless, soulless slave-trader, lucky to escape with your life. |
Работорговец. | Slaver. |
Едва ли это чудо, ремонт не занимал столько времени даже когда Амаррский работорговец отстрелил нам верхнее крыло пару лет назад. | It's hardly a miracle, they didn't take this long even after that Amarrian slave trader shot the top wingy bit off a couple of years back. |
Саймон Легри? /жестокий работорговец из Хижины дяди Тома. | Simon Legree. |
- Любезнейший человек, работорговец. | Lovely bloke. Slave Trader. |
Джарл, работорговец. | The slave trader, Jarl. |
Проиграл, работорговец! | You lose, slave trader! |
Он работорговец. | He's a slaver. |
И не работорговец. | And I'm not a slaver, either. |
Вы же Роберт Джунипер, работорговец. | You're Robert Juniper, Slave Trader. |
Твое место быть порядочный и скромный, не... выкладка изделий для мужчин работорговец более. | Your place is to be decent and modest, not... laying out wares for men to slaver over. |