РАБОТЯГА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мистер Работяга | Mr. Sweaters |
он такой работяга | he's some piece of work |
работяга | blue-collar |
работяга | working man |
такой работяга | some piece of work |
РАБОТЯГА - больше примеров перевода
РАБОТЯГА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Противно смотреть,как глава серьезной компании ведет себя,как работяга. | It's disgusting to see the head of a big company being noisier than his drivers. |
Удачи, парень (*). (*Jack - простолюдин, работяга) | So long, Jack. |
А ты работяга! | You really are a hard worker, Roku. |
Выметайся, ты, ты, работяга! | Get out, get out, you laborer! |
Дорогой ты наш "У-2", работяга "Кукурузник". | - It's nothing. Our dear U-2! |
Тоже мне, работяга! | Here is the great working man. |
Работяга должен оплачивать всю херню! | Workin' man's gotta pay every goddamn thing! |
А тьi, друг, работяга. | And you, my friend, are a worker. |
Но вам следует это знать... Вад такой работяга. | But you know all this, this Vade is a hard worker. |
Он у меня работяга, сам знаешь. | He's a hard worker. |
Я - простой работяга. Но я знаю, что мне нравится смотреть на ТВ. | I'm just an ordinary, blue-collar slob, but I know what I likes on TV. |
- А тебя кто спрашивал, работяга? | - Who asked you, working man? |
Очевидно, что он попал в какую-то ужасную автомобильную аварию и учитывая, какой он работяга, он всё-таки пытается работать, сэр. | Obviously, he was in some sort of a terrible car accident and trouper that he is, he tried to make it into work, sir. |
Работяга каких поискать. | The kid was a human dynamo. |
Да, я настоящий работяга: | Well, I am a true labourer: |