equality
равенство перед законом — equality before the law; equality in the eye of the law идиом.
знак равенства — the sign of equality, equals sign
РАВЕНСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2000 году: равенство | 2000 : gender |
2000 году: равенство между | 2000 : gender |
2000 году: равенство между мужчинами | 2000 : gender |
2000 году: равенство между мужчинами и | 2000 : gender |
аспект, как равенство | gender equality |
аспект, как равенство полов | gender equality |
брачное равенство | marriage equality |
будет впредь обеспечиваться равенство языков | date parity would continue |
будет впредь обеспечиваться равенство языков | date parity would continue , |
будет впредь обеспечиваться равенство языков | parity would continue |
будет впредь обеспечиваться равенство языков | parity would continue , |
в 2000 году: равенство | 2000 : gender |
в 2000 году: равенство между | 2000 : gender |
в 2000 году: равенство между мужчинами | 2000 : gender |
в равенство | in equality |
РАВЕНСТВО - больше примеров перевода
РАВЕНСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
напоминая также о том, что в Преамбуле к Уставу, в частности, говорится о решимости вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, | Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, |
учитывая крупные изменения, происходящие на международной арене, и стремление всех народов к установлению такого международного порядка, который основывается на принципах, закрепленных в Уставе, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов, мир, демократию, справедливость, равенство, законность, плюрализм, развитие, более высокий уровень жизни и солидарность, | Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples to an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity, |
ссылаясь на преамбулу Устава, в частности на решимость вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, | Recalling the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, and in the equal rights of men and women and of nations large and small, |
учитывая крупные изменения, происходящие на международной арене, и надежды всех народов на установление международного порядка, основанного на принципах, закрепленных в Уставе, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов, мир, демократию, справедливость, равенство, законность, плюрализм, развитие, лучшие условия жизни и солидарность, | Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity, |
напоминая о том, что в Декларации о праве на развитиеРезолюция 41/128, приложение. подтверждается, что право на развитие является неотъемлемым правом человека и что равенство возможностей для развития является прерогативой как государств, так и людей, составляющих государства, | Recalling that the Declaration on the Right to DevelopmentResolution 41/128, annex. confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals who make up nations, |
вновь обращая внимание на пункт 85c итогового документа двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке» Резолюция S-23/3, приложение., в котором содержится призыв поддерживать национальные усилия, особенно в развивающихся странах, в целях расширения доступа к новой информационной технологии в рамках усилий по налаживанию совместной исследовательской работы, профессиональной подготовки и распространения информации, в том числе через информационно-сетевую систему для повышения осведомленности по гендерным вопросам, которая разрабатывается Институтом, при одновременной поддержке традиционных методов распространения информации, ведения исследовательской работы и профессиональной подготовки, | Reiterating paragraph 85 (c) of the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century",Resolution S-23/3, annex. which called for support for national efforts, particularly in developing countries, for enlarged access to new information technology as part of the efforts to develop collaborative research, training and information dissemination, including through the Gender Awareness Information and Networking System developed by the Institute, while at the same time supporting traditional methods of information dissemination, research and training, |
• Равенство. Ни один человек и ни одна страна не должны лишаться возможности пользоваться благами развития. Должно быть гарантировано равенство прав и возможностей мужчин и женщин. | • Equality. No individual and no nation must be denied the opportunity to benefit from development. The equal rights and opportunities of women and men must be assured. |
4. приветствует далее вклад Совета Европы в проведение двадцать третьей и двадцать четвертой специальных сессий Генеральной Ассамблеи под названием, соответственно, «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке», которая состоялась в Нью-Йорке 5-9 июня 2000 года, и «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и далее: обеспечение социального развития для всех в глобализующемся мире», которая состоялась в Женеве 26-30 июня 2000 года; | 4. Welcomes further the contributions of the Council of Europe to the twenty-third and twenty-fourth special sessions of the General Assembly entitled, respectively, "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century", which was held in New York from 5 to 9 June 2000, and "World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world", which was held in Geneva from 26 to 30 June 2000; |
учитывая значительные перемены, происходящие на международной арене, и стремление всех народов к международному порядку, основанному на принципах, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и других важных принципов, таких, как равноправие и самоопределение народов, мир, демократия, справедливость, равенство, верховенство права, плюрализм, развитие, более высокий уровень жизни и солидарность, | Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter of the United Nations, including the promotion and encouragement of respect for human rights and fundamental freedoms for all and other important principles, such as respect for the equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity, |
ссылаясь на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2. и на решения двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной теме «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке»Резолюции S-23/2 и S-23/3., | Recalling the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly entitled "Women 2000: Gender equality, development and peace for the twenty-first century",Resolutions S-23/2 and S-23/3. |
учитывая Декларацию об искоренении насилия в отношении женщинСм. резолюцию 48/104., Пекинскую декларациюДоклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, 4-15 сентября 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.13), глава I, резолюция 1, приложение I. и Платформу действийТам же, приложение II., принятые на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и ссылаясь на итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке»Резолюция S-23/3, приложение., | Bearing in mind the Declaration on the Elimination of Violence against Women,See resolution 48/104. as well as the Beijing DeclarationReport of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex I. and Platform for ActionIbid., annex II. adopted at the Fourth World Conference on Women, and recalling the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century",Resolution S-23/3, annex. |
1. выражает свою обеспокоенность тем, что женщины по-прежнему являются жертвами различных форм насилия, включая те из них, которые определены в итоговом документе двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке»Резолюция S-23/3, приложение., а также непрекращающимся во всех регионах мира насилием подобного рода, включая преступления против женщин, совершаемые в защиту чести, принимающие многие различные формы, и выражая также свою обеспокоенность тем, что некоторые лица, виновные в совершении таких преступлений, считают, что у них имеются определенные оправдания для совершения таких преступлений; | 1. Expresses its concern at the fact that women continue to be victims of various forms of violence, including those that are identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century",Resolution S-23/3, annex. and at the continuing occurrence in all regions of the world of such violence, including crimes against women committed in the name of honour, which take many different forms, and also expresses its concern at the fact that some perpetrators assume that they have some justification for committing such crimes; |
вновь подтверждая положения, касающиеся торговли женщинами и девочками, содержащиеся в итоговых документах Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене 14-25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III., Международной конференции по народонаселению и развитиюДоклад Международной конференции по народонаселению и развитию, Каир, 5-13 сентября 1994 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.95.XIII.18), глава I, резолюция 1, приложение., Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развитияДоклад Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 6-12 марта 1995 года (издание Организации Объединенных Наций в продаже под № R.96.IV.8), глава I, резолюция 1, приложения I и II., четвертой Всемирной конференции по положению женщинДоклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, 4-15 сентября 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.13), глава I, резолюция 1, приложения I и II., двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке», состоявшейся в Нью-Йорке 5-9 июня 2000 годаРезолюция S-23/3, приложение., двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и далее: достижение социального развития для всех в глобализирующемся мире», состоявшейся в Женеве 26 июня - 1 июля 2000 годаРезолюция S-24/2, приложение., а также девятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предотвращению преступности и обращению с правонарушителями, состоявшегося в Каире 29 апреля - 8 мая 1995 годаСм. A/CONF.169/16/Rev.1., и десятого КонгрессаСм. доклад десятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, состоявшегося в Вене 10-17 апреля 2000 года (A/CONF.187/15)., | Reaffirming the provisions of the outcomes of the World Conference on Human Rights, held in Vienna from 14 to 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. the International Conference on Population and Development,Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5-13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex. the World Summit for Social Development,Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annexes I and II. the Fourth World Conference on Women,Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annexes I and II. the twenty-third special session of the General Assembly, entitled "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century", held in New York from 5 to 9 June 2000,Resolution S-23/3, annex. and the twenty-fourth special session of the Assembly, entitled "World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world", held in Geneva from 26 June to 1 July 2000,Resolution S-24/2, annex. as well as the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held in Cairo from 29 April to 8 May 1995,See A/CONF.169/16/Rev.1. and the Tenth Congress,See Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, Vienna, 10-17 April 2000: report prepared by the Secretariat (United Nations publication, Sales No. E.00.IV.8). pertaining to the traffic in women and girls, |
55/68. Ликвидация всех форм насилия в отношении женщин, в том числе преступлений, определенных в итоговом документе двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке» | 55/68. Elimination of all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century" |
вновь подтверждая также итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке» Резолюция S-23/3, приложение., | Reaffirming also the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century",Resolution S-23/3, annex. |