РАВНОПРАВИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в равноправие | and in the equal rights |
в равноправие | and in the equal rights of |
в равноправие | in the equal rights |
в равноправие | in the equal rights of |
в равноправие мужчин | and in the equal rights of men |
в равноправие мужчин | in the equal rights of men |
в равноправие мужчин и | in the equal rights of men and |
вновь подтверждая равноправие | Reaffirming the equal rights |
вновь подтверждая равноправие | Reaffirming the equal rights of |
вновь подтверждая равноправие женщин | Reaffirming the equal rights of women |
вновь подтверждая равноправие женщин и | Reaffirming the equal rights of women and |
за равноправие | for equality |
защищать и поощрять равноправие | protect and promote the equal rights |
защищать и поощрять равноправие | protect and promote the equal rights of |
защищать и поощрять равноправие | to protect and promote the equal rights |
РАВНОПРАВИЕ - больше примеров перевода
РАВНОПРАВИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
напоминая также о том, что в Преамбуле к Уставу, в частности, говорится о решимости вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, | Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, |
ссылаясь на преамбулу Устава, в частности на решимость вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, | Recalling the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, and in the equal rights of men and women and of nations large and small, |
учитывая значительные перемены, происходящие на международной арене, и стремление всех народов к международному порядку, основанному на принципах, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и других важных принципов, таких, как равноправие и самоопределение народов, мир, демократия, справедливость, равенство, верховенство права, плюрализм, развитие, более высокий уровень жизни и солидарность, | Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter of the United Nations, including the promotion and encouragement of respect for human rights and fundamental freedoms for all and other important principles, such as respect for the equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity, |
вновь подтверждая равноправие женщин и мужчин, провозглашенное, в частности, в преамбуле Устава Организации Объединенных Наций, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение. и Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение., | Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined, inter alia, in the Preamble to the Charter of the United Nations, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against WomenResolution 34/180, annex. and the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. |
памятуя о провозглашенной народами мира в Уставе решимости вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций и содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, | Aware of the determination proclaimed by the peoples of the world in the Charter to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small and to promote social progress and better standards of life in larger freedom, |
вновь подтверждая равноправие женщин и мужчин, провозглашенное, в частности, в преамбуле Устава Организации Объединенных Наций, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение. и Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение., | Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined, inter alia, in the Preamble to the Charter of the United Nations, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against WomenResolution 34/180, annex. and the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. |
ссылаясь на Преамбулу Устава, в частности на решимость вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, | Recalling the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, |
напоминая также о том, что в Преамбуле к Уставу, в частности, говорится о решимости вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, | Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, |
учитывая значительные перемены, происходящие на международной арене, и стремление всех народов к международному порядку, основанному на принципах, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и других важных принципов, таких, как равноправие и самоопределение народов, мир, демократия, справедливость, равенство, верховенство права, плюрализм, развитие, более высокий уровень жизни и солидарность, | Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter of the United Nations, including the promotion and encouragement of respect for human rights and fundamental freedoms for all and other important principles, such as respect for the equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity, |
5. подчеркивает большое значение полноценного и равноправного участия женщин в политической, экономической, культурной и общественной жизни по всей стране и призывает Переходный орган защищать и поощрять равноправие мужчин и женщин; | 5. Stresses the importance of the full and equal participation of women in political, economic, cultural and social life throughout the country, and calls upon the Transitional Authority to protect and promote the equal rights of men and women; |
ссылаясь на преамбулу Устава, в частности на решимость вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, | Recalling the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, |
напоминая также о том, что в Преамбуле к Уставу, в частности, говорится о решимости вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, | Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, |
учитывая значительные перемены, происходящие на международной арене, и стремление всех народов к международному порядку, основанному на принципах, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и других важных принципов, таких, как равноправие и самоопределение народов, мир, демократия, справедливость, равенство, верховенство права, плюрализм, развитие, более высокий уровень жизни и солидарность, | Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter of the United Nations, including the promotion and encouragement of respect for human rights and fundamental freedoms for all and other important principles, such as respect for the equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity, |
напоминая также о том, что в Преамбуле к Уставу, в частности, говорится о решимости вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, | Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, |
9. подтверждает большое значение полноценного и равноправного участия и представительства женщин в политической, гражданской, экономической, культурной и общественной жизни по всей стране, призывает Переходную администрацию защищать и поощрять равноправие мужчин и женщин и отмечает в этой связи ратификацию Афганистаном 5 марта 2003 года Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение.; | 9. Reiterates the importance of the full and equal participation of and representation by women in political, civil, economic, cultural and social life throughout the country, calls upon the Transitional Administration to protect and promote the equal rights of men and women, and notes in this respect the ratification by Afghanistan of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against WomenResolution 34/180, annex. on 5 March 2003; |