1. time
на этот раз — for (this) once, this time, on this occasion
во второй, третий и т. д. раз — for the second, third, etc., time
в другой раз — another time, some other time
ещё раз — once again, once more
в последний раз — for the last time
раз в день — once a day
раз в год — once a year
всякий раз — every time, each time
всякий раз, когда — whenever
раз за разом — time after time
иной раз — sometimes
один раз, как-то раз — once, one day
два раза — twice
три раза, пять раз и т. д. — three, five, etc., times
до другого раза — till another time
много раз — many times
с первого раза — from the very first
ни разу — not once, never
не раз — more than once; time and again
раз навсегда — once (and) for all
2. нескл. (при счёте — один) one
раз, два, три — one, two, three
это раз (при перечислении) — that is the first reason
♢ вот тебе (и) раз! разг. — that's done it!; well, I never!; can you beat that! амер.; oh, really!
как раз — just, exactly
как раз то — the very thing; that's just the ticket разг.
как раз то, что мне нужно — just what I want, the very thing I want
раз так ...! — if that's the way you will have it ...!
2. нареч. (однажды)once, one day
3. союзsince
раз он не пойдёт, они останутся здесь — since he is not going, they will stay here
раз так, не о чем говорить больше — in that case there is no more to be said
РАЖ ← |
→ РАЗАХАТЬСЯ |
РАЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10, 12 раз | 10, 12 times |
10, 12 раз в | 10, 12 times a |
10, 12 раз в день | 10, 12 times a day |
10, 20 раз | 10, 20 times |
10, в 100 раз | times, 100 times |
10,000 раз | 10,000 times |
10-15 раз | 10-15 times |
10-15 раз в | 10-15 times a |
10-15 раз в день | 10-15 times a day |
10-й раз | 10th time |
10-ти раз | times |
100 000 раз | 100,000 times |
100 раз | 100 times |
100 раз | hundred times? |
100 раз в | 100 times a |
РАЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
4. напоминает правительствам о том, что безнаказанность в связи с насильственными исчезновениями способствует сохранению этого явления и представляет собой одно из препятствий для выяснения их случаев, и в этой связи напоминает им также о необходимости обеспечения того, чтобы их компетентные органы при всех обстоятельствах проводили своевременные и беспристрастные расследования всякий раз, когда имеются основания полагать, что на территории, находящейся под их юрисдикцией, имело место насильственное исчезновение, и чтобы в случае подтверждения фактов виновные подвергались судебному преследованию; | 4. Reminds Governments that impunity with regard to enforced disappearances contributes to the perpetuation of this phenomenon and constitutes one of the obstacles to the elucidation of its manifestations, and in this respect also reminds them of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances in which there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted; |
10. подтверждает, что в целях укрепления сотрудничества и осуществления обзора и оценки прогресса следует проводить раз в два года общее совещание представителей системы Организации Объединенных Наций и Лиги арабских государств и также раз в два года созывать межучрежденческие секторальные совещания по приоритетным и имеющим большое значение для развития арабских государств вопросам на основе соглашений между системой Организации Объединенных Наций и Лигой арабских государств и ее специализированными организациями; | 10. Reaffirms that, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting between representatives of the United Nations system and the League of Arab States should be held once every two years and that joint inter-agency sectoral meetings should also be convened on a biennial basis to address priority areas of major importance to the development of the Arab States, on the basis of agreement between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; |
«Члены Трибунала назначаются Генеральной Ассамблеей на четыре года и могут быть назначены повторно еще один раз. Член Трибунала, назначенный на место другого члена, срок полномочий которого еще не истек, занимает должность до истечения срока полномочий своего предшественника и может быть назначен повторно еще один раз»; | "The members shall be appointed by the General Assembly for four years and may be reappointed once. A member appointed to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his or her predecessor's term, and may be reappointed once"; |
2. постановляет также, что членам, которые входят в состав Трибунала по состоянию на 1 января 2001 года, действующий срок полномочий продлевается на один год и что после этого при условии, что они не занимают должность члена Трибунала в течение более семи лет, они могут быть назначены повторно еще один раз; | 2. Also decides that members serving on the Tribunal as at 1 January 2001 shall have their current term of office extended by one year, and that thereafter, provided that they have not served on the Tribunal for more than seven years, they may be reappointed once; |
2. Члены Трибунала назначаются Генеральной Ассамблеей на четыре года и могут быть назначены повторно еще один раз. Член Трибунала, назначенный на место другого члена, срок полномочий которого еще не истек, занимает должность до истечения срока полномочий своего предшественника и может быть назначен повторно еще один раз. | 2. The members shall be appointed by the General Assembly for four years and may be reappointed once. A member appointed to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his or her predecessor's term, and may be reappointed once. |
с обеспокоенностью отмечая сохранение стоящих перед развивающимися странами с крупной задолженностью проблем задолженности и обслуживания долга как один из факторов, отрицательно сказывающихся на их усилиях в области развития и экономическом росте, и подчеркивая важность облегчения раз и навсегда тяжкого бремени задолженности и обслуживания долга, в соответствующих случаях, в целях доведения объема задолженности и выплат в счет обслуживания долга до приемлемого уровня, | Noting with concern the continuing debt and debt-servicing problems of heavily indebted developing countries as constituting an element that adversely affects their development efforts and economic growth, and stressing the importance of alleviating once and for all, where applicable, their onerous debt and debt-service burden with the aim of attaining a sustainable level of debt and debt service, |
напоминая о том, что следующая проводимая раз в два года сессия Комиссии состоится в 2001 году, | Recalling that the next biennial session of the Commission will be held in 2001, |
5. постановляет, что после учреждения Колледжа персонала Генеральной Ассамблее должен раз в два года представляться доклад о работе, мероприятиях и достижениях Колледжа, в том числе о его сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций. | 5. Decides that, after the establishment of the Staff College, a biennial report should be submitted to the General Assembly on the work, activities and accomplishments of the College, including its collaboration with other relevant United Nations institutions. |
1. принимает к сведению результаты оценки расходов/экономии в связи с недавними изменениями двухвалютного элемента системы пенсионных коррективов и намерение Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и впредь один раз в два года проводить оценку показателей расходов/экономии в связи с актуарными оценками Фонда; | 1. Takes note of the results of the monitoring of the costs/savings of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system and the intention of the United Nations Joint Staff Pension Board to continue to monitor those costs/savings every two years, on the occasion of the actuarial valuations of the Fund; |
5. утверждает также вступление в силу с 1 января 2001 года поправки к статье 14 Положений Фонда, приведенной в приложении II настоящей резолюции, которая предусматривает, что ревизии счетов Фонда будут проводиться ежегодно, а доклады Комиссии ревизоров о ревизии счетов Фонда будут представляться Генеральной Ассамблее не ежегодно, а один раз в два года; | 5. Also approves, with effect from 1 January 2001, an amendment to article 14 of the Regulations of the Fund, as set out in annex II to the present resolution, which would set the frequency for audits of the operations of the Fund to be annual and for audit reports on the accounts of the Fund by the Board of Auditors to be submitted to the General Assembly every two years, instead of annually; |
«b) Ревизии операций Фонда проводятся ежегодно в соответствии с процедурой, согласованной Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций с Правлением. Доклад о ревизии счетов Фонда готовится Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций один раз в два года; копия доклада о ревизии прилагается к докладу, о котором говорится в пункте a, выше». | "(b) There shall be annual audits of the operations of the Fund, in a manner agreed between the United Nations Board of Auditors and the Board. An audit report on the accounts of the Fund shall be made every two years by the United Nations Board of Auditors; a copy of the audit report shall be included in the report under (a) above." |
напоминая, что в 1978, 1982 и 1988 годах были проведены - каждый раз на основе консенсуса - три специальные сессии Генеральной Ассамблеи, посвященные разоружению, | Recalling also that, there being a consensus to do so in each case, three special sessions of the General Assembly devoted to disarmament were held in 1978, 1982 and 1988, respectively, |
12. призывает все государства представлять Комиссии по наркотическим средствам раз в два года доклад об их усилиях по реализации целей и задач на 2003 и 2008 годы, поставленных в Политической декларации, которая была принята на специальной сессии, в соответствии с условиями, предусмотренными в Руководящих принципах, принятых Комиссией по наркотическим средствам на ее сорок второй возобновленной сессииОфициальные отчеты Экономического и Социального Совета, 1999 год, Дополнение № 8 (E/1999/28/Rev.1), часть вторая, глава I, резолюция 42/11, приложение.; | 12. Calls upon all States to report biennially to the Commission on Narcotic Drugs on their efforts to meet the goals and targets for 2003 and 2008, as set out in the Political Declaration adopted at the special session, in accordance with the terms established in the guidelines adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its reconvened forty-second session;Official Records of the Economic and Social Council, 1999, Supplement No. 8 (E/1999/28/Rev.1), part two, chap. I, resolution 42/11, annex. |
22. рекомендует, чтобы на проводимой раз в два года конференции с участием региональных и субрегиональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций прорабатывались меры по дальнейшему усилению роли этих организаций во всех аспектах сохранения рыболовства и управления им; | 22. Recommends that the biennial conference of regional and subregional fisheries management organizations and arrangements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations consider measures to strengthen further the role of these organizations in all aspects of fisheries conservation and management; |
16. призывает все государства представлять Комиссии по наркотическим средствам раз в два года доклад об их усилиях по реализации целей и задач на 2003 и 2008 годы, поставленных в Политической декларации, которая была принята на специальной сессии, в соответствии с условиями, предусмотренными в Руководящих принципах, принятых Комиссией на ее сорок второй и сорок четвертой сессиях; | 16. Calls upon all States to report biennially to the Commission on Narcotic Drugs on their efforts to meet the goals and targets for 2003 and 2008, as set out in the Political Declaration adopted at the special session, in accordance with the terms established in the guidelines adopted by the Commission at its forty-second and forty-fourth sessions; |