РАЗБАЗАРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ничего разбазаривать | waste anything |
РАЗБАЗАРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы пытаетесь посоветовать мне не разбазаривать ваши ресурсы? | Are you saying you would rather I didn't squander your resources? |
Фэй. И чего я должна разбазаривать свою молодость вместе с этими придурками? | Why do I have to waste my youth alongside these jerks? |
Ты не должна ничего разбазаривать, если хочешь жить хорошо | Must not waste anything if you want to live well |
Не, нельзя разбазаривать дым от такого божественного толстячка... в лицо кому попало. | No. You can't blow the smoke from such a majestic stogy... In just anyone's face. |
Хватит разбазаривать время, отведённое на проект. | You`re wasting countless hours of project time." |
Не будем продукт разбазаривать. | Don't want to waste this. |
Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась. | If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned. |
С ума сошли - так разбазаривать казенные деньги? | Such a waste of State resources? |
А я не могу позволить тебе сознательно разбазаривать наши ресурсы, чтобы ты мог чувствовать себя спасителем. | And I can't knowingly allow you to deplete our resources because you wanna feel noble. |
Я думаю, что писать пропагандистские тексты - разбазаривать твой талант. | But writing propaganda is a waste of your talent. |
Как ты смеешь разбазаривать способности, данные тебе при рождении! | How dare you throw away the beautiful gifts you were born with! |
У тебя нет права голоса. Человек не должен оказываться в положении, когда ему приходится разбазаривать вполне приличную собственность. | A man should not be put in the position where he has to waste perfectly good property. |
[Не разбазаривать электричество и воду] | [No power waste] What's that? |
Я из Бостона. Мы не любим разбазаривать состояние. | We don't like flaunting our wealth. |
оттуда, где вас научили не разбазаривать состояние. Каждый имеет право на второй шанс. | Everyone's entitled to a second chance. |