running start
прыгать с разбегу — take* a running jump
нырять с разбегу — take* a running dive
перескочить ров с разбегу — take* a running jump over a ditch
здесь нет места для разбега — there is no room to take one's run
прыжок с разбегу — running jump
прыжок без разбега — standing jump
разбег при взлёте ав. — take-off run
РАЗБЕГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗБЕГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пошел на разбег. | He has begun his ascent. |
- Нет, беру разбег. | - No, just getting a good run up. |
Затем разбег и изящный бросок через руку. Бац! | And then it's time for loppity-loppity-lop, nice and gentle, over the arm. |
Мы возьмем разбег. | We'll get a running start. |
- Нужен был разбег. | PERCY: They gotta go deep. SIMON: |
Как говорят, разбег, прыжок и полетели. | Like they said, it's just a hop, skip and a jump... Like they said, it's just a hop, skip and a jump... |
Мы Уже Наблюдали Такой Уверенный "разбег" Компаний И Не Раз Они Гаснут Также Быстро Как Загораются | We've seen start-ups before, they come out strong, get B-listed before they're even out of lockup. |
Так, оступясь, душа берёт разбег... | In what stumbling ways a new soul is begun. |
Как бы ты назвал разбег, если бы у тебя не было ног? | What do you call it if you don't have any feet, and you're taking a run-up? |
- Да, готов. Главное разбег. | - Yeah, I'm ready. |
Сильный разбег. | To make a good run as started and get a grip. |
Разбег, разбег, | Rolling. Rolling, |
Долгая прогулка, короткий разбег. | Long walk, short pier. |
Мне нужен небольшой разбег. | I need a run-up for this bit. |
Нечто среднее между Линфордом Кристи и Мо Фарой... мне нужен хороший разбег... | I'm less Linford Christie, and more Mo Farah - need to build up a head of steam... |