(животных) breeding, rearing; (растений) cultivation
2. с. (моста)swinging open, opening
РАЗВЕДАТЬ ← |
→ РАЗВЕДЁННЫЙ |
РАЗВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разведение | breeding |
РАЗВЕДЕНИЕ - больше примеров перевода
РАЗВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире. | I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world. |
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей. | The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan. |
Разведение свиней требует много времени. | Pigs are time-consuming. |
Мы начнём разведение тамбур-мажоров. | We should start a brood of little drum-majors. |
Если вы начнете разведение сейчас, вы сможете начать производство масла через пять лет или через шесть для полного урожая. | If you commence cultivation at once, you could begin production of the oil in five years, or it might be six for full yield. |
Он просто ответил, что если Бог даст ему долгих лет жизни, то через 30 лет он высадит столько, что эти 10,000 будут как капля в океане. Между прочим, сейчас он изучает разведение буков. | Already, he was studying the growth of beech trees and had a nursery full of seedlings grown from beech nuts. |
Для нее выходить замуж - хобби, как у некоторых бридж или разведение собак. | Marriage is her hobby, like bridge or dog-breeding. |
Разведение овец может стать наваждением. | This breeding business can become something of an obsession. |
Разведение образцов. | Propagation of the species. |
Разведение дождевых дождей это долгосрочная инвестиция. | The breeding of earthworms is a long-term investment. |
Это -список 57 нарушений вашей гостиницы включая инсценировку землетрясений и разведение термитов. | This is a list of 57 violations for your hotel including earthquake proofingn asbestos and termites. |
- Слушай... Луис сказал, что тебе нужны деньги на разведение этих страшных кроликов. | - Look Louis told me you need some money to repopulate the earth with your rabbits. |
-Да, это называется разведение. | - That's known as breeding. |
Так же как путешествия, иностранные языки, вязание, жонглирование подготовка к биатлону, разведение лам и освоение дыхательной техники для игры на духовых инструментах. | Traveling,learning languages,knitting,juggling, training f bor aiathlon,raising llamas,mastering... breath control so that I can learn how to play a wind instrument. |
Общественное разведение семян осталось в прошлом. | Public plant breeding is a thing of the past. |