1. secret service, intelligence service
2. воен. intelligence; (на местности, рекогносцировка) reconnaissance
разведка в ходе боя — battle reconnaissance
воздушная разведка — air reconnaissance
разведка боем — reconnaissance in force; developing attack амер.
звуковая разведка — sound-ranging
оптическая разведка — flash spotting; flash ranging амер.
идти в разведку — reconnoitre
3. (войсковая группа) reconnaissance party
высылать разведку — send* out a reconnaissance party
4. геол. prospect, prospecting
РАЗВЕДКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Агентурная разведка | Human intelligence |
американская разведка | American intelligence |
американская разведка | U.S. intelligence |
британская разведка | British Intelligence |
была разведка | was a recon |
ваша разведка | your intelligence |
Внутренняя разведка | Home Intelligence |
Внутренняя разведка | Internal Affairs |
Военная разведка | Military intelligence |
Военная разведка | Military intelligence? |
военно-морская разведка | Naval Intelligence |
Воздушная разведка | Air reconnaissance |
Вот тебе и спутниковая разведка | So much for satellite recon |
германская разведка | German intelligence |
Если разведка | If intelligence |
РАЗВЕДКА - больше примеров перевода
РАЗВЕДКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
15. настоятельно призывает государства-члены и региональные, правительственные и неправительственные организации и фонды продолжать оказывать Генеральному секретарю всемерную поддержку и содействие, и в частности предоставлять ему информацию и данные, а также другие соответствующие ресурсы, которые могут оказаться полезными для усиления координирующей роли Организации Объединенных Наций в деятельности, связанной с разминированием, особенно в таких областях, как информирование о минной опасности, обучение саперов, разведка минных полей, обнаружение мин и разминирование, научные исследования по технологии обнаружения мин и разминирования, а также предоставление информации о медицинском оборудовании и инвентаре и их распределение; | 15. Urges Member States and regional, governmental and non-governmental organizations and foundations to continue to extend full assistance and cooperation to the Secretary-General and, in particular, to provide him with information and data, as well as other appropriate resources that could be useful in strengthening the coordination role of the United Nations in mine action, in particular in the fields of mine awareness, training, surveying, detection and clearance, scientific research on mine-detection and mine-clearance technology and information on and distribution of medical equipment and supplies; |
16. настоятельно призывает государства-члены и региональные, правительственные и неправительственные организации и фонды продолжать оказывать Генеральному секретарю всемерную поддержку и содействие, и в частности предоставлять ему информацию и данные, а также другие соответствующие ресурсы, которые могут оказаться полезными для усиления координирующей роли Организации Объединенных Наций в деятельности, связанной с разминированием, особенно в таких областях, как информирование о минной опасности, обучение саперов, разведка минных полей, обнаружение мин и разминирование, научные исследования по технологии обнаружения мин и разминирования, а также предоставление информации о медицинском оборудовании и инвентаре и их распределение; | 16. Urges Member States and regional, governmental and non-governmental organizations and foundations to continue to extend full assistance and cooperation to the Secretary-General and, in particular, to provide him with information and data, as well as other appropriate resources that could be useful in strengthening the coordination role of the United Nations in mine action, in particular in the fields of mine awareness, training, surveying, detection and clearance, scientific research on mine-detection and mine-clearance technology and information on and distribution of medical equipment and supplies; |
¬ начале 50-х годов ÷–" и военна€ разведка —Ўј финансировали львиную долю исследований Ћ—ƒ... | – In an early 1950s the CIA and american military intelligence were funding the lion's share of the research on LSD... |
После завтра будет проведена разведка боем вам это ясно? | Tomorrow a reconnaissance will be carried out. Is that clear to you? |
Военная разведка | - All right. |
Говорит, это разведка. За ними батальон,.. ...идут на юго-восток по границе с Египтом. | They're an advance party of a battalion cutting southeast across the Egyptian border. |
Мы узнали, что эти немцы - разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода. | We found out those Germans are part of a battalion stuck back at the first well, badly in need of water. |
Да так, просто разведка. | Just a slight reconnaissance. |
Разведка об этом знает? | Does the CIO know about this? |
Это экспедиция, Геологическая разведка. | This expedition is for geological research. |
Ћадно, первым делом разведка. | Now, our first step is to reconnoiter. |
Но наша миссия - исследование, разведка. | But our mission is reconnaissance, exploration. |
Как мы знаем, эта разведка... может изменить весь ход операции. | For all we know, this patrol... might turn the whole campaign. |
Если разведка пройдет успешно, я отправлю соединение, подавлю береговую охрану, и высажу батальон. | And if the patrol is successful, I'll send in a company, reduce the beach defenses, and land a battalion. |
Но, кроме того факта, что это - разведка, я знаю про это не больше, чем вы. | But outside of the fact that it's reconnaissance, I don't know any more about it than you do. |