РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
крупнейший торгово-развлекательный туристический район Сеула | Itaewon? |
развлекательный | entertainment |
развлекательный бизнес | entertainment business |
развлекательный круиз | pleasure cruise |
развлекательный центр | entertainment center |
современный развлекательный | modern entertainment |
РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Creepshow" - это не развлекательный журнал! | Creepshow is not a funny paper. |
Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный, | I made the most vulgar, entertaining, exciting, action-full, sensoramic, |
Вот, что, Джерри, скажите зрителям, что я надеюсь на то, что страх мисс Восс и мое отчаяние достаточно развлекательный элемент. | Tell you what, Jer. You let your viewers know... that I hope Miss Voss's fear and my desperation... are entertainment enough for them. |
Развлекательный канал недоступен из-за отсутствия сигнала. | Entertainment channel unavailable due to jamming. |
"Ошеломляющий развлекательный центр, хорошее... | "Stunning entertainment center, fine |
Вы продаёте развлекательный центр? | You're selling the entertainment center? |
Просто забирайте развлекательный центр. | Just take the entertainment center. |
Это развлекательный круиз. | It's a leisure cruise. |
Знаете, более... развлекательный. Есть тут такой клуб, как я слышал... | WELL, YOU KNOW, ONE THAT'S MORE FUN, LIKE THIS CLUB THAT I HEARD ABOUT. |
Я профукал почти триста бананов на этот развлекательный товар! | I tallied almost 300 bananas on this entertainment product! |
Это развлекательный отдел, мистер Шор, а я говорю о новостях. | That's the entertainment division, Mr. Shore. I'm talking about the news. |
Думаете вы развлекательный бизнесс? | You think you own the entertainment business, but you don't! |
Но несмотря на развлекательный характер мероприятия, твоя мать достаточно впечатлила некоторых очень влиятельных персон. | But in spite of the impromptu entertainment, your mother made a terrific impression on some very influential people. |
-Только честно, зачем ты позволяешь ему смотреть этот чертов развлекательный канал для чернокожих? | Honestly, why do let him watch that darn Black Entertainment Channel? |
- а развлекательный центр. | - Relax. |