1. (с тв.; о супругах) divorce (d.), be divorced (from)
разводиться с женой, мужем — divorce one's wife*, husband
он разводится с женой — he is getting his / a divorce
2. страд. к разводить III
2. развестись1. (о животных, птицах) breed*, multiply
2. страд. к разводить IV
3. страд. к разводить I, II4. страд. к разводить I, IIРАЗВОДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ему не следовало разводиться | He ought not to have divorced |
Ему не следовало разводиться с | He ought not to have divorced the |
мы не должны разводиться | we shouldn't get divorced |
Мы не собираемся разводиться | We're not getting a divorce |
не будем разводиться | not getting divorced |
не будем разводиться | re not getting divorced |
не должны разводиться | shouldn't get divorced |
не нужно разводиться | t need to get divorced |
не разводиться | stay married |
не следовало разводиться с | ought not to have divorced the |
не следовало разводиться с леди | ought not to have divorced the Lady |
не собираемся разводиться | not getting a divorce |
не собираемся разводиться | re not getting a divorce |
не хочет разводиться | doesn't want a divorce |
не хочу разводиться | don't want a divorce |
РАЗВОДИТЬСЯ - больше примеров перевода
РАЗВОДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но я не хочу разводиться. | But I don't want a divorce. |
Я хочу замуж и больше не разводиться. | I want to get married and stay married. |
Сообщите мне первому, когда соберетесь разводиться. | Let me know first when you get your divorce. |
Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась, но им нужно узнать друг друга перед тем, как разводиться. | It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but they've got to know each other before they get a divorce. |
Она собирается разводиться, и обещает привлечь Гловса. | She's gonna divorce me and name Gloves as corespondent. |
Муж не хочет разводиться. | The husband doesn't want a divorce. |
Я уже даже не хочу разводиться. | I don't want to do it now anyway. |
Миссис Талбот, вам не стоит разводиться со своим мужем. | Mrs. Talbot, you will never divorce your husband. |
Ну, раз попробовал, тогда поздно разводиться. | If you've tried it, then it's too late to get an annulment. |
"плакать", "ждать", "разводиться". | Soon we'll have to learn mourn, waiting, separated... |
Разводиться, конечно, не надо. | In spite of that, you won't divorce? |
Он мне сказал, что ты отказалась разводиться. | You wouldn't accept a divorce. |
Это ты не хочешь разводиться. | You won't divorce her. |
У тебя должны быть причины... твои личные причины, чтобы разводиться. | You must have reasons... your own reasons to get divorced. |
Хочешь разводиться? | Do you want a divorce? |