1. разг. = развёртываться
2. (поворачивать) turn, swing* about / around; мор. тж. slew (about)
3. страд. к разворачивать
РАЗВОРАЧИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Будем разворачиваться | We're tacking back round |
или разворачиваться | or turn around |
надо разворачиваться | we gotta turn around |
продолжает разворачиваться | continues to unfold |
разворачиваться и | turn around and |
РАЗВОРАЧИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Думаю, надо разворачиваться и уходить в открытое море. | I think we should turn back and take the outside course. |
В таком случае можешь разворачиваться и убираться отсюда. | You can turn right around and get out of here. |
Если здесь разворачиваться, можно все вспахать. | If we turn around, we'll dig in deeper. |
Он постоял несколько минут, затем начал разворачиваться и удаляться. В тишине, как и приплыл. | It stopped a while... then veered... and sailed away... silently, just as it had come. |
Идиот, здесь нельзя разворачиваться! | You can't make a U-turn here, stupid! |
И разворачиваться. | And I turn. |
А там только начало все разворачиваться. | It was just getting interesting. |
Давайте разворачиваться. | Let's turn around. |
Но объезд был закрыт и мне пришлось разворачиваться. | But the bypass was cut and I had to turn around. |
Ладно, давайте разворачиваться и вытаскивать лунный модуль. | Okay, let's get turned around and pick up the lunar module. |
- Нельзя так разворачиваться, Эдди. - Спокойно. | You can't make U-turns like this, Eddie. |
Она не хочет вас видеть. Так что вы можете смело разворачиваться и отправляться домой. | She doesn't want to see you so you might as well turn around and go home. |
"Веста" начинает разворачиваться. | The Vesta is starting to come about. |
Похоже, события будут разворачиваться и дальше. | And it looks like more action now. |
Разворачиваться? | Turn around? Why? |