РАЗВЯЗНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
развязный | cheeky |
РАЗВЯЗНЫЙ - больше примеров перевода
РАЗВЯЗНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты счастливчик, у тебя такой развязный язык, что ты веришь в собственную околесицу. | You're lucky to have such a fluid tongue that you believe your own twaddle. |
Сделай развязный вид. | Act cocky. |
Я не развязный тип. | I am not a frivolous man. |
Э-эй, давай сюда, развязный мерзавец. | Hey, hey, come on, cheeky git. |
Пытался надурить меня на 100 фунтов, развязный мудак. | Tried to tap me for a 100 quid, cheeky bugger. |
Развязный и малодушный. | It was indulgent and cowardly... |
Слишком развязный парень. | That boy's way too flip. |
Развязный, как всегда. | Brazen as ever, he was. |
Ты знаешь, что он развязный озабоченный неандерталец-социопат, который будет ебать тебя так, как будто никогда не встречал и как будто он не любит собственную мать? | You know that you have an off-the-wagon neanderthal sex addict sociopath who's gonna f*k you like he's never met you - and like he doesn't love his own mother? |
Слишком развязный и самобытный... этот "DollaHyde". | It's the very swagger and essence... that is DollaHyde. |
Высокомерный, развязный. | I found him very arrogant. |
Но новый развязный Феликс пойдет. | But new loosey-goosey Felix goes out. |
Заставляя женщин вопрошать, "Кто этот развязный парень?" | Makes the women say, "Who's that loose goose?" |
Я сказал "развязный", а не "дурацкий". | I said loosey-goosey, not tacky-wacky. |
Он совершенно развязный. Абсолютно другой человек. | He's, uh, really loosened up. |