1. (вн.; о секрете, тайне и т. п.) divulge (d.), disclose (d.), give* away (d.)
2. (о пр.) разг. (объявлять) trumpet (d.), broadcast (d.)
РАЗГЛАШАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
адвоката не разглашать | attorney-client |
адвоката не разглашать | of attorney-client |
в надлежащих случаях, не разглашать | where appropriate , non-disclosure |
в надлежащих случаях, не разглашать информацию | where appropriate , non-disclosure |
вправе разглашать | at liberty to divulge |
вправе разглашать эту | at liberty to divulge that |
вправе разглашать эту информацию | at liberty to divulge that information |
вы не можете разглашать | you can't disclose |
имею права разглашать | at liberty to discuss |
имею права разглашать | liberty to discuss |
могу это разглашать | at liberty to say |
не вправе разглашать | not at liberty to divulge |
не вправе разглашать эту | not at liberty to divulge that |
не вправе разглашать эту информацию | not at liberty to divulge that information |
не могу разглашать | can't divulge |
РАЗГЛАШАТЬ - больше примеров перевода
РАЗГЛАШАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
а) установление процедур для физической защиты таких лиц, например - в той мере, в какой это необходимо и практически осуществимо, - для их переселения в другое место, и принятие таких положений, какие разрешают, в надлежащих случаях, не разглашать информацию, касающуюся личности и местонахождения таких лиц, или устанавливают ограничения на такое разглашение информации; | (a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; |
а) установление процедур для физической защиты таких лиц, например ─ в той мере, в какой это необходимо и практически осуществимо, ─ для их переселения в другое место, и принятие таких положений, какие разрешают, в надлежащих случаях, не разглашать информацию, касающуюся личности и местонахождения таких лиц, или устанавливают ограничения на такое разглашение информации; | (a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; |
Я не должен это разглашать, но вы всего в нескольких шагах от приза... | THIS IS THE ONLY WAY I CAN GET OUT OF THIS -- IT'S NOT. IT'S THE EASY WAY. |
Мы не будем это разглашать! | Don't worry, we're not going to broadcast it. |
Это нельзя разглашать. | You've got to keep this out of the paper. |
Нам нельзя разглашать информацию, особенно сейчас. | They don't give out much information these days. |
Я не могу разглашать эту информацию. | I can't divulge that information. |
Мы обещали его не разглашать. | We're pledged not to reveal it. |
Это нельзя разглашать. | This one can't go out. |
Он не может разглашать того, что услышал в исповедальне. | He cannot tell them what he heard in the confessional. |
Вашингтон не хочет это разглашать. | Washington wants to keep it this way. |
Поклянитесь никогда не разглашать эту тайну! | Swear never to betray this secret. |
- Нельзя ему разглашать наш секрет. | No, you'd better not let him learn your secrets. |
Да, конечно... Но я не намерен разглашать его. | Yes, of course... but I'm not supposed to divulge that. |
..и таким образом Вам не придётся разглашать какую-либо информацию. | We have some idea. Would that be all right? |