1. drive* away (d.); (о толпе и т. п.) disperse (d.); (о демонстрации и т. п.) break* up (d.)
2. (рассеивать) disperse (d.), drive* away (d.); (перен.; о скуке, сомнении и т. п.) dispel (d.)
ветер разогнал тучи — the wind blew away the clouds
разогнать тоску — drive* away one's depression
3. (придавать скорость) speed* up (d.), race (d.), drive* at high speed (d.)
4. полигр. space (d.)
РАЗГОН ← |
→ РАЗГОНЯТЬСЯ |
РАЗГОНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗГОНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А я буду разгонять их бейсбольной битой. | I'd be there with a baseball bat, beating them off. |
Хорошо разгонять тоску таким образом. | It's good to sit this way. |
Она может болтаться на пугале и разгонять ворон. | It may well dress a scarecrow to frighten the crows. |
Полиция не имеет права разгонять эту демонстрацию. | The police have no right to stop this demonstration. |
Она может разгонять из под двери продавцов, которые ходят по квартирам. | Because, those guys who come to sell stuff, he could chew their legs off. |
- Я предупреждал тебя не разгонять так двигатель. | - I said not to push the engine. |
сеять скорбь среди сильных мира и разгонять сброд со своего пути. | He has ridden on Grimnir's fortress to spread grief among the mighty, and stamp out every vermin on the way. |
Мистер Исмэй, я бы не торопился разгонять судно пока котлы как следует не прогреются. | Mr Ismay, I would prefer not to push the engines until they've been properly run in. |
Я замучился разгонять всех этих людей. | I used up all my energy just chasing people out. |
Что же нам делать, надо разгонять их чем нибудь | - I'll tell you what's grass: Our a... |
А в Саут-Хермане таких полным полно. Можете разгонять нас, делайте, что хотите. | So you can go ahead, sign your forms reject us and shoot us down, and do whatever you gotta do. |
Полиция была вынуждена разгонять демонстрантов дубинками. | The police had to fight the demonstration with their truncheons. |
Доктор сказал, что мне нужно разгонять кровь. | The doctor said I should keep my blood flowing. |
Пожалуйста, продолжай разгонять свою нелепую аналогию. | Please continue with your ridiculous analogy. |
Вообще-то мы собирались разгонять парад черножопых в Чикаго, но его ведь можно перенести. | Right now we are scheduled to sabotage a black peoples' parade in Chicago but we can move that. |