РАЗГУЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
где разгуляться | field day |
РАЗГУЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они бы дали разгуляться своим дубинкам. | They'd like it down to the end of their blackjacks. |
Жалко, королевство маловато, разгуляться мне негде! | It's a pity the Kingdom is too small, there's little one can afford. |
Я тебе не дам разгуляться. | You're on watch from now on. |
Это не может быть загадочным, там просто негде разгуляться фантазии. | There's not enough scope for the imagination. |
И ты хочешь сказать, что на это можно разгуляться? | You call that a wild night where you come from? |
За наркодоллары можно разгуляться, Карл. - Охрана. | Drug money buys a lot of nice shit, Carl. |
Будь проще, Абрахам. Дай своему разуму разгуляться. | Let your mind to be free |
"Попе, яйцам, стручку - разгуляться на воле." | "Let your bum, balls and ninnies swing freely." |
Я даю правде разгуляться! | I give the truth scope! |
Да, да! Не позволим огню разгуляться! | Mustn't let it spread! |
в смысле, слов таких, "у меня есть сын по имени Маркус",не было ты сама поверила в это так. понятно это я - фантазер мне хотелось верить, что у тебя есть сын, и я позволила воображению разгуляться | The words "I have a son called Marcus," never escaped my lips. It's what you chose to believe. Yeah. |
Есть где разгуляться! | A real steal. |
Есть, где разгуляться фантазии на тему феминизма. | You go and you sprinkle your crazy feminist agenda all over it, |
Дай девчонке разгуляться. | Cut the girl a break. |
Воображению негде разгуляться. | Imagination not required. |