distribute (d. to, among), give* out (d. to), serve out (d. to), dispense (d. among), hand round / out (d. to)
РАЗДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и раздавать | and hand out |
мне раздавать | me hand out |
начала раздавать | started passing out |
не боишься раздавать | re not afraid to hand out |
перестать раздавать | stop distributing |
помочь мне раздавать | help me hand out |
прекратить раздавать | stop giving out |
прекратить раздавать | to stop giving out |
раздавать автографы | autographs |
раздавать автографы | signing autographs |
раздавать еду людям | distributing food to the people |
раздавать конфеты | give out candy |
раздавать конфеты | giving out candy |
раздавать конфеты | hand out candy |
раздавать обещания | making promises |
РАЗДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С этой минуты он может раздавать комплименты направо и налево! | He'll have every chance to be more expressive from now on! |
Не дело раздавать сейчас часы. | You ain't got no business parting from this watch now. |
За работу, пока я не начал раздавать отстранения от должности! | Get to work before I hand out a flock of suspensions! |
Вероятно, она его разорит. Он будет раздавать обеды из индейки каждому лентяю, который попросит и больше никогда не сорвёт куш. | He'll give turkey dinners to every slug that comes in... and never hit the jackpot again. |
Никаких автографов. Ты можешь раздавать их прямо из машины. | No autographs tonight but you might throw these from the car. |
Я не тот, кто может раздавать советы влюблённым, но вот что я скажу тебе, иди к Вилме. | I'm a hot one to be giving advice to the lovelorn, but go see Wilma now. |
И что, я должен их раздавать таким жалким неудачникам, как ты и твой братец-дуралей? | I suppose I should give it to miserable failures like you and that idiot brother of yours to spend for me. |
А завтра? Будешь раздавать милостыню? | And tomorrow you'll give to the poor! |
- А я буду раздавать завтра. | - And I'll give it tomorrow. |
Петтикот-лэйн уже не тот, что прежде, раз там стали раздавать вещи даром. | Petticoat Lane isn't what it was if they start giving things away. |
Кто будет раздавать награды? | # Round and round and round we go # |
Я не думаю, что у него достаточно власти, чтобы раздавать рабочие места. | I didn't think he was high enough to give out jobs. |
Мак, завтра будешь раздавать наряды - найди место для Терри. | And Mac... Tomorrow morning when you shape the men... Put Terry up in the loft. |
Их будут бесплатно раздавать в аптеках, когда настанет время. | They'll be available from the chemists' shops on the free list... when the time comes. |
В смысле, листовки будет раздавать? | You mean passing out handbills? |