crush (d.); (о чём-л. мягком тж.) squash (d.); (о противнике тж.) overwhelm (d.); (переехав, убить или искалечить) run* / knock down (d.)
♢ раздавить бутылку разг. — crack a bottle (of wine)
РАЗДАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должна раздавить | have to crush |
должны раздавить | must crush |
меня раздавить | crush me |
могу раздавить | can crush |
могу раздавить | could crush |
могу раздавить | could squash |
могу раздавить тебя | could crush you |
могу раздавить тебя | could squash you |
могу тебя раздавить | could squash you |
может раздавить | can crush |
пыталась раздавить | tried to crush |
Раздавить | Crush |
раздавить вас | crush you |
Раздавить говядину | Squash the beef |
раздавить его | crush him |
РАЗДАВИТЬ - больше примеров перевода
РАЗДАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника. | Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war machine would smash the enemy's lines. |
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося. | Of tropical birds and fierce animal life... the killer tiger... the cunning hyena... the deadly python that can crush a giant elk... the proud lion... |
Деревенщина, я мог раздавить тебя! | I could have crushed you! |
Нам придется раздавить их на земле. | We'll have to go smash it on the ground. |
Если не раздавить Спартака, сенат ждут перемены. | If something isn't done about Spartacus, the senate will change. |
Когда насекомое заснёт, его надо раздавить! | When the insect sleeps, we'll crush it. |
Потомучто ты можешь перевернуться и раздавить его. | Because you might roll over and crush him. |
- Раздавить черепашку? | - Crush a tortoise? |
Раздавить тебя? | Stomp on you? |
Я xотела сбить тебя, раздавить... | I wanted to run you down... crush you. |
- Это легче, чем вошь раздавить. | - But it's easy as pie. |
Я могу тебя раздавить. И это тоже будет новым ощущением. | I can squash you, and that would be an interesting sensation, yes. |
Вся советская Россия стоит у нас за спиной и просит раздавить этот змеючник. | The entire Soviet Russia is behind us, asking us to crush that snake pit, to tear the poisonous sting out. |
Вы меня спросите: как раздавить, ежели Крым укреплен неприступно? | Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is? |
Я могу раздавить тебя как червивое яблоко. | I could squash you like a wormy apple. |