1. (на вн.) divide (into) (тж. перен.)
отряд разделился на четыре группы — the detachment divided into four groups
мнения разделились — opinions were divided
2. (прекращать совместную жизнь) separate, part
3. (на вн.; делиться без остатка) divide (by)
это число разделится на три — this number is divisible by three
4. страд. к разделять
РАЗДЕЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безопасности должна разделяться | security , must be shared |
безопасности должна разделяться | security must be shared |
безопасности должна разделяться между | security , must be shared among |
безопасности должна разделяться между | security , must be shared among the |
безопасности должна разделяться между странами | security must be shared among the nations |
должна разделяться | must be shared |
должна разделяться между | must be shared among |
должна разделяться между | must be shared among the |
должна разделяться между странами | must be shared among the nations |
должна разделяться между странами | must be shared among the nations of |
и безопасности должна разделяться | and security , must be shared |
и безопасности должна разделяться | and security must be shared |
и безопасности должна разделяться между | and security , must be shared among |
и безопасности должна разделяться между | and security must be shared among |
и безопасности должна разделяться между | and security must be shared among the |
РАЗДЕЛЯТЬСЯ - больше примеров перевода
РАЗДЕЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
• Общая ответственность. Ответственность за управление глобальным экономическим и социальным развитием, а также за устранение угроз международному миру и безопасности должна разделяться между странами мира и осуществляться на многосторонней основе. Центральную роль в этом должна играть Организация Объединенных Наций как наиболее универсальная и самая представительная организация в мире. | • Shared responsibility. Responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally. As the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role. |
напоминая о том, что в Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2. говорится, что ответственность за устранение угроз международному миру и безопасности должна разделяться между странами мира, | Recalling that the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. stated that the responsibility for managing threats to international peace and security must be shared among the nations of the world, |
ссылаясь далее на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2., которая, в частности, гласит, что ответственность за управление глобальным экономическим и социальным развитием, а также за устранение угроз международному миру и безопасности должна разделяться между странами мира и осуществляться на многосторонней основе и что центральную роль в этом должна играть Организация Объединенных Наций как наиболее универсальная и самая представительная организация в мире, | Recalling further the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which states, inter alia, that the responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role, |
ссылаясь далее на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2., которая, в частности, гласит, что ответственность за управление глобальным экономическим и социальным развитием, а также за устранение угроз международному миру и безопасности должна разделяться между странами мира и осуществляться на многосторонней основе и что центральную роль в этом должна играть Организация Объединенных Наций как наиболее универсальная и самая представительная организация в мире, | Recalling further the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which states, inter alia, that the responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role, |
4. вновь подтверждает также, что ответственность за управление глобальным экономическим и социальным развитием, за поощрение и защиту прав человека и за устранение угроз международному миру и безопасности должна разделяться между странами мира и осуществляться на многосторонней основе и что центральную роль в этом должна играть Организация Объединенных Наций как наиболее универсальная и самая представительная организация в мире; | 4. Reaffirms also that the responsibility for managing worldwide economic and social development, the promotion and protection of human rights and threats to international peace and security must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role; |
ссылаясь далее на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2., которая, в частности, гласит, что ответственность за управление глобальным экономическим и социальным развитием, а также за устранение угроз международному миру и безопасности должна разделяться между странами мира и осуществляться на многосторонней основе и что центральную роль в этом должна играть Организация Объединенных Наций как наиболее универсальная и самая представительная организация в мире, | Recalling further the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which states, inter alia, that the responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role, |
ссылаясь далее на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2., которая, в частности, гласит, что ответственность за управление глобальным экономическим и социальным развитием, а также за устранение угроз международному миру и безопасности должна разделяться между странами мира и осуществляться на многосторонней основе и что центральную роль в этом должна играть Организация Объединенных Наций как наиболее универсальная и самая представительная организация в мире, | Recalling further the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which states, inter alia, that the responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role, |
ссылаясь далее на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2., которая, в частности, гласит, что ответственность за управление глобальным экономическим и социальным развитием, а также за устранение угроз международному миру и безопасности должна разделяться между странами мира и осуществляться на многосторонней основе и что центральную роль в этом должна играть Организация Объединенных Наций как наиболее универсальная и самая представительная организация в мире, | Recalling further the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which states, inter alia, that the responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role, |
4. вновь подтверждает также, что ответственность за управление глобальным экономическим и социальным развитием, за поощрение и защиту прав человека и за устранение угроз международному миру и безопасности должна разделяться между странами мира и осуществляться на многосторонней основе и что центральную роль в этом должна играть Организация Объединенных Наций как наиболее универсальная и самая представительная организация в мире; | 4. Also reaffirms that the responsibility for managing worldwide economic and social development, the promotion and protection of human rights and threats to international peace and security must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role; |
ссылаясь далее на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2., которая, в частности, гласит, что ответственность за управление глобальным экономическим и социальным развитием, а также за устранение угроз международному миру и безопасности должна разделяться между странами мира и осуществляться на многосторонней основе и что центральную роль в этом должна играть Организация Объединенных Наций как наиболее универсальная и самая представительная организация в мире, | Recalling further the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which states, inter alia, that the responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role, |
Не обязательно же нам разделяться? | Hey, we shouldn't be on our own. |
Великие поля на Севере Будут разлагаться и разделяться пополам. | The great polar fields of the north and south will rot and divide. |
Давайте больше не будем разделяться. | - Why didn't you wait? - Let's not get separated like this again. |
- Вы берите левый, а я - правый. - Стоит ли разделяться? | - You take the left, I'll take the right. |
Отсюда, точно так же, как элементы, составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире. | Therefore, just as the elements which compose blood can separate inside the veins, the elements of the air can separate in the world. |