РАЗЖИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗЖИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Разжиться на её секретах? | Trade on her secrets? |
Но прежде мы бы хотели немного разжиться деньжатами. А теперь хватит болтать, ты мешаешь работать мсье. | Now shut up; you're disturbing the gentleman |
Я как раз сейчас думал, где бы разжиться чайком. | I was just wondering if we could scrounge some tea. |
"Я даже барбитурой разжиться не могу." | "I can't even score for goofballs." |
Уличные наркоманы ненавидят этих придурков, но терпят. У них можно разжиться деньгами. | Street junkies hate these pricks, but they're always suckers, and their money makes them tolerable. |
В той усадьбе мы сможем разжиться водицей! | We can get water from that mansion! |
Я спустился сюда в надежде пивом разжиться. | I just came down to get some beers. |
У него можно разжиться снотворным. | He hands out the sleeping pills. |
Я просто вот я и решил разжиться. пока не дадут мне кредит, а в нём отказали, потому что все расисты, | I wanted to get a head start until my Ioan came in, and my Ioan was denied. |
Мне бы только разжиться немного крэком и деньгами. | Now I'll smoke crack. |
Как можно разжиться на унылом куске камня? | How can you do that on a godforsaken rock? |
Можно и там. Правда, для этого придется разжиться машиной времени которая поможет попасть в прошлое – туда, где такие бары еще существуют. | But that would mean hopping in a time machine and going back to when singles bars existed. |
Думаю, я знаю, где мы можем разжиться одним из них. | I think I know where to get one. |
Чтобы разжиться напоследок парочкой советов у гуру. | To pick up some final tips from the master. |
Хотите разжиться делом? | You want to open an H-file? |