everywhere
везде, где угодно — anywhere
везде и всюду — here, there and everywhere, high and low
ВЕЖЛИВЫЙ ← |
→ ВЕЗДЕСУЩИЙ |
ВЕЗДЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бог везде | God is everywhere |
больнице, везде | hospital, everywhere |
больнице, везде | the hospital, everywhere |
будем парить везде | be floatin' around |
будет везде | will be everywhere |
Будет искать меня везде | He's looking for me everywhere |
будешь ты Везде | you are no matter |
будешь ты Везде, где | you are no matter where |
будешь ты Везде, где будешь ты | you are no matter where you are |
буду рядом Везде | will be there no matter |
буду рядом Везде, где | will be there no matter where |
будут везде | will be everywhere |
будут везде и | go everywhere and |
буквально везде | literally everywhere |
был везде | was everywhere |
ВЕЗДЕ - больше примеров перевода
ВЕЗДЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
признавая, что, хотя гуманитарная ситуация в некоторых районах Сомали остается нестабильной, необходимо продолжать нынешний процесс восстановления и реконструкции, наряду с процессом национального примирения, без ущерба для оказания чрезвычайной помощи везде и всегда, когда она требуется, если это позволяют условия безопасности, | Recognizing that, while the humanitarian situation remains fragile in some parts of Somalia, there is a need to continue the ongoing rehabilitation and reconstruction process alongside the national reconciliation process, without prejudice to the provision of emergency relief assistance wherever and whenever required, as security allows, |
признавая, что, хотя гуманитарная ситуация в некоторых районах Сомали остается нестабильной, необходимо продолжать нынешний процесс восстановления и реконструкции, наряду с процессом национального примирения, без ущерба для оказания чрезвычайной помощи везде и всегда, когда она требуется, если это позволяют условия безопасности, | Recognizing that, while the humanitarian situation remains fragile in some parts of Somalia, there is a need to continue the ongoing rehabilitation and reconstruction process alongside the national reconciliation process, without prejudice to the provision of emergency relief assistance wherever and whenever required, as security allows, |
1. осуждает все виды пыток и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, включая запугивание, которые запрещены и должны оставаться под запретом всегда и везде и поэтому никогда не могут иметь оправдания, и призывает все государства в полной мере обеспечивать действие абсолютного запрета на применение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; | 1. Condemns all forms of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including through intimidation, which are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever and can thus never be justified, and calls upon all States to implement fully the absolute prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; |
1. осуждает все виды пыток и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, включая запугивание, которые запрещены и должны оставаться под запретом всегда и везде и поэтому никогда не могут иметь оправдания, и призывает все государства в полной мере обеспечивать действие абсолютного запрета на применение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; | 1. Condemns all forms of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including through intimidation, which are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever and can thus never be justified, and calls upon all States to implement fully the absolute prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; |
1. осуждает все виды пыток и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, включая запугивание, которые запрещены и должны оставаться под запретом всегда и везде и поэтому никогда не могут иметь оправдания, и призывает все государства в полной мере обеспечивать действие абсолютного запрета на применение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; | 1. Condemns all forms of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including through intimidation, which are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever and can thus never be justified, and calls upon all States to implement fully the absolute prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; |
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории. | Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories. |
Здесь безопасно. Я везде поставил охрану. | It's okay here, because I have it guarded. |
у нас с маленьким солнцем схожие проблемы - ее тоже везде поджидают. | Come to think of it, the little sun is also the sun living with difficulty because there are so many that follow her. |
Где же ты побывал, умудренный опытом путешественник? Везде. | Well, where have you been, traveling-wise? |
Ты заслуживаешь побывать везде, где только пожелаешь. | Well, you deserve to go to all the places your heart desires. |
Я пью везде, но учусь-выпивая я здесь. | I drink anywhere, but I do my study-drinking here. |
Я проверил везде. | I've checked everywhere in between. |
Я искала везде, но не смогла найти их, поэтому я позаимствовала ножницы Себастьяна. | I searched everywhere but I couldn't find them, so I borrowed Sebastien's. |
"ерно-рыночные поставщики наркотика были везде, включа€ Ѕританию. ≈сли вы еще не слышали об Ћ—ƒ Ц вы услышите! | Black-market suppliers of the drug were everywhere including Britain. |
"Да они у меня везде" | "I wear feathers all over." |