1) в разн. знач. разліцца, мног. паразлівацца
2) перен. (об улыбке) расплыцца
3) перен. (в песне и т.п.) заліцца
разольётся в звонкой песне соловей — заліецца звонкай песняй салавей
разліцца; разьліцца
сов.
1. (пролиться) төгүлүү, төгүлүп калуу;
2. (выйти из берегов) жайпоо, ташуу (суу);
3. перен. (распространиться) аккуу, таралуу;
по лицу разлилась улыбка өңү жадырап, жылмая түштү;
желчь разлилась
1) мед. өт жайылып кетти (денеге);
2) перен. кыжыры кайнады.
1) (пролиться) se répandre
2) мед. (о жёлчи) s'épancher
3) (о реке, ручье) déborder vi; se répandre
izlieties, izlaistīties, izlīt; tikt ielietam, tikt iepildītam, tikt salietam, tikt sapildītam; iziet no krastiem, pārplūst; izplatīties, izplūst; izplūst
ташмакъ (вылиться, выйти из берегов), джайылмакъ (затопить, залить), тёкюльмек (литься)
taşmaq (вылиться, выйти из берегов), cayılmaq (затопить, залить), tökülmek (литься)
джайылмакъ
Czasownik
разлиться
rozlać się
wylać się
rozlać się, wylać się;wylać, rozlać (się);
1.түгелү, түгелеп китү (бетү) 2.агызылу, агызып салыну 3.(зур су тур.) ташу, ярларыннан чыгу 4.күч.таралу, җәелү
рехтан
1) (пролиться) spargersi, spandersi; tracimare vi (e) (через верх)
2) (о реке) straripare vi (a), dilagare vi (a)
3) (распространиться) estendersi, spandersi, diffondersi; spargersi, dilagare vi (e)
(пролиться) derramar-se, entornar-se; (залить) inundar vi, (выйти из берегов) tra(n)sbordar vi, sair das margens; (распространиться) derramar-se
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor