РАЗЛУЧАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разлучаться с ней | part with her |
разлучаться с ней | to part with her |
РАЗЛУЧАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И я должна быть рядом. Чтобы не случилось. нам нельзя разлучаться ни на минуту. | And I must be near you so that no matter what happens, we won't be separated for a moment. |
Давайте никогда не разлучаться. | May we never be farther apart. |
Мы не должны разлучаться. | Being away from each other. |
Я знаю как больно разлучаться с дочерью... но я обещаю, что Вы не будете одиноки. Мы будем жить рядом. | I know the sorrow of being separated from your daughter... but I promise you will not be abandoned. |
Болезненно разлучаться с единственной дочерью. | It's painful to be separated from an only daughter. |
Он не хотел разлучаться с мамой. | He didn't want to leave my mother. |
Они не хотели разлучаться. | They wanted to be together. |
Я не смог разлучаться с ней. | I couldn't bear to part with her. |
Мы не должны разлучаться. | We can't separate. |
У меня женщина, с которой я не могу разлучаться надолго. | I got a woman I can't stand to be more than two feet away from. |
.. Я больше не хочу... разлучаться с тобой. | And I don't ever want us to get separated again. |
Свет наших сердец поможет нам не разлучаться | With a light in our hearts We will never part |
Сейчас не время... для вас разлучаться с сыном. | This isn't a time for you to be away from your son. |
Надолго разлучаться с женой. | Just, you know, being married and spending all that time apart. |
это не то, чего я хотел я никогда не хотел разлучаться с тобой все это было игрой это...это было ложью | This isn't what I wanted. I-I never wanted to be apart from you. It was all an act. |