ВЕЗУЧИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
везучий | lucky |
везучий | lucky? |
Везучий засранец | Lucky bastard |
Везучий малыш | Lucky kid |
везучий парень | a lucky guy |
везучий парень | a lucky kid |
везучий парень | lucky guy |
везучий парень в | luckiest guy in |
везучий парень в | luckiest guy in the |
везучий парень в мире | luckiest guy in the world |
Везучий сукин сын | Lucky son of a bitch |
везучий ублюдок | lucky bastard |
везучий фан | lucky fan |
везучий фан | lucky fan is |
везучий человек | a lucky man |
ВЕЗУЧИЙ - больше примеров перевода
ВЕЗУЧИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы определённо везучий белый человек. | You sure is one lucky white man. |
Ну и везучий же вы. | My, but you're lucky. |
Говорю тебе, Питер, он самый везучий человек в мире. | I tell you, Peter, he is the luckiest man in the world. |
Везучий Стэнхоп. | Horseshoe Stanhope. |
Он просто везучий человек. | He's just a lucky guy. |
Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень. | When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. |
Я везучий. | I've been lucky. |
А ты везучий малый. | You're a lucky fellow. |
Ты везучий парень, Гарри Уорп. | You're a lucky fellow, Harry Worp. |
Кристина, я очень везучий человек. | Christine, I've been a very fortunate man. |
Лучше всего то, что он везучий. | And best of all, he's lucky. Aren't you lucky? |
Кажется, это Наполеон сказал, когда кого-то производили в генералы, да, да, я знаю, что он умён, но везучий ли он? | Napoleon said once, when somebody was up for promotion to general: "Yes, I know he's brilliant. But is he lucky?" |
Вы везучий человек, Хаято-но-сё... | You're a lucky guy. Hayato-no-sho... |
Я везучий... | I'm lucky... |
Вот вы везучий! | How wonderful for you! |