1. (тесто, глину и т. п.) knead (d.); (картофель и т. п.) mash (d.)
2.:
разминать ноги разг. — stretch one's legs
РАЗМИНАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗМИНАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Запястья разминать необходимо. | The wrists are important. |
Начните разминать мне спинку. | Now, start manipulating my spine. |
Но, Мо, я не умею разминать спинки! | Hey, Moe, we don't know nothin' about manipulating. |
Когда он вышел из туалета, и стал разминать тесто дикая ситуация. | When he came out of that bathroom, and he was kneading that dough it was a wild scene. |
По крайней мере, она может разминать ноги по утрам. | At least she can get up early to exercise. |
- Да нечего у меня разминать. | -1 don't have anything to rub. |
Но ты не должен разминать ноги. | But you're not supposed to stretch your legs. |
Я тебе спину буду разминать. | I'll crack your back. |
Ты и так её будешь разминать. | You'll crack it anyway. |
Мы ходили "разминать суставы" каждые выходные. | We would go out to the gin joints every weekend. |
А также, почему бы вам не уйти отсюда и не позволить мне начать разминать голос. - Извините. | Also, why don't you let me in here so I can start my vocal warm-ups? |
Нам с вами нужно разминать вашу омертвевшую ногу. | You and I need to exercise you necrotic toe. |
Нет, потом он стал разминать мне плечи. | No, he was then rubbing my shoulders. |
- Руки мне разминать не надо. Но я его возьму. | I assure you, my skills haven't dulled, but I'll take him. |
Ты еще долго будешь разминать свой язык? | Is your f*king tongue limbered up enough yet? |