1. (не встретиться) miss each other; (о письмах) cross each other
2. (о машинах, лодках и т. п.) (be able to) pass
РАЗМИНКА ← |
→ РАЗМНОЖАТЬ |
РАЗМИНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Мы умудрились разминуться вчера | We managed to miss each other yesterday |
разминуться | miss each |
умудрились разминуться вчера | managed to miss each other yesterday |
РАЗМИНУТЬСЯ - больше примеров перевода
РАЗМИНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Но мы можем разминуться. | - But we can be separated. |
Стоило вашему мужу и дочери разминуться со смертью примерно на 30 секунд, и вы уже смотрите на меня с удручающим доверием, которое хуже смертного приговора. | First, you have a husband and daughter who missed death by the narrow margin of 30 seconds, and now you stand here with this anticlimactic fate-worse-than-death routine. |
Двум машинам тут не разминуться! | If a truck comes along, we get it head on! |
Госпожа Давенхайм, я никак не мог с ним разминуться. | Mrs. Davenheim, I couldn't possibly have passed your husband. |
Ты же не хочешь разминуться со стариной Джимми, а? | Don't want to miss old Jimmy. No, right. |
Если удастся разминуться с французами, мы попадем на испанскую границу в целости и сохранности с паспортами Фрайера в кармане. | If you avoids the French, do you subscribe to the Spanish border ... with the perfect passports Freier of the hand. |
как вы умудряетесь каждый раз разминуться. | No, just thinking how unsynchronized you two are. |
Мы умудрились разминуться вчера. | We managed to miss each other yesterday |
Не хочу с мамой разминуться. | I don't wanna miss my mom. |
До того, как разминуться с грузовиком, наш лейтенант был на пути к тому, чтобы утонуть в своей собственной коже. | Well, prior to his near-miss with the truck, our lieutenant here was well on the way to drowning in his own skin. |
Если бы я приехал на час позже, мы могли бы совсем разминуться. | If I'd been another hour late, we would've missed each other entirely. |
Мы должны найти друг друга. ~ я обязательно смогу отыскать тебя ~ чтобы мог я разминуться с тобой. ~ чтобы увидеть твоё отражение в слезах.{ ~ | ~ ~ I must see you at least one time ~ ~ We must meet again, one more time ~ |
я не хочу разминуться с Эмили мы сильно поругались вчера вечером | I don't want to miss Emily. We had a pretty bad fight last night. |