РАЗНИЦА перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РАЗНИЦА


Перевод:


ж.

difference; (неравенство) disparity

с той разницей, что — with the difference that

разница в том, что — the difference is that

разница в цене — difference in price

огромная разница — a great difference

разница в годах — disparity in age

какая разница? — what's the difference?


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



РАЗНИТЬСЯ

РАЗНОБОЙ




РАЗНИЦА перевод и примеры


РАЗНИЦАПеревод и примеры использования - фразы
1. отмечает, что разница1 . Notes that the margin
1. отмечает, что разница в1 . Notes that the margin between
ƒа кака € разницаWhat difference does it make?
А в чем разницаWhat's the difference
А в чём разницаWhat's the difference?
А в чем разница междуWhat's the difference between
А в чём разница-тоWhat is the difference
А в чём разница-тоWhat is the difference?
А есть какая-то разницаIs there a difference
А есть какая-то разницаIs there a difference?
А есть разницаIs there a difference
А есть разницаIs there a difference?
А какая разницаWhat does it matter
А какая разницаWhat's the difference
А какая разницаWhat's the difference?

РАЗНИЦА - больше примеров перевода

РАЗНИЦАПеревод и примеры использования - предложения
ссылаясь на раздел I.B своей резолюции 52/216 и постоянный мандат, данный Генеральной Ассамблеей, в соответствии с которым она просила Комиссию продолжать обзор соотношения чистого вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и соответствующего вознаграждения служащих гражданской службы-компаратора (федеральной гражданской службы Соединенных Штатов), работающих на сопоставимых должностях в Вашингтоне, округ Колумбия (именуемого «разница»),Recalling section I.B of its resolution 52/216 and the standing mandate from the General Assembly, in which the Commission is requested to continue its review of the relationship between the net remuneration of the United Nations staff in the Professional and higher categories in New York and that of the comparator civil service (the United States federal civil service) employees in comparable positions in Washington, D.C. (referred to as "the margin"),
ссылаясь на раздел I.B своей резолюции 52/216 от 22 декабря 1997 года и постоянный мандат, данный Генеральной Ассамблеей, в соответствии с которым она просила Комиссию продолжать обзор соотношения чистого вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и соответствующего вознаграждения служащих гражданской службы-компаратора (федеральной гражданской службы Соединенных Штатов), работающих на сопоставимых должностях в Вашингтоне, округ Колумбия (именуемого «разница»),Recalling section I.B of its resolution 52/216 of 22 December 1997 and the standing mandate from the General Assembly, in which the Commission is requested to continue its review of the relationship between the net remuneration of the United Nations staff in the Professional and higher categories in New York and that of the comparator civil service (the United States federal civil service) employees in comparable positions in Washington, D.C. (referred to as "the margin"),
Сопоставление среднего чистого вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов, работающих в Вашингтоне, округ Колумбия, по эквивалентным классам (разница на 2001 календарный год)Comparison of average net remuneration of United Nations officials in the Professional and higher categories in New York and United States officials in Washington, D.C., by equivalent grades (margin for calendar year 2001)
1. отмечает, что разница в чистом вознаграждении, которая определяет соотношение между окладами в Организации Объединенных Наций и окладами у компаратора, на период с 1 января по 31 декабря 2002 года составляет 109,3, как показано в приложении III к докладу КомиссииОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят седьмая сессия, Дополнение № 30 (А/57/30).;1. Notes that the net remuneration margin, which measures the relationship between United Nations salaries and those of the comparator for the period from 1 January to 31 December 2002, is 109.3, as shown in annex III to the report of the Commission;Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 30 (A/57/30).
Сопоставление среднего чистого вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше в Нью-Йорке и сотрудников гражданской службы Соединенных Штатов в Вашингтоне с разбивкой по эквивалентным классам (разница на 2003 календарный год)Comparison of average net remuneration of United Nations officials in the Professional and higher categories in New York and United States officials in Washington, D.C., by equivalent grades (margin for calendar year 2003)
ссылаясь на раздел I.В своей резолюции 51/216 от 18 декабря 1996 года и постоянный мандат, данный Генеральной Ассамблеей, в соответствии с которым она просила Комиссию продолжать обзор соотношения чистого вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и сотрудников гражданской службы-компаратора (федеральной гражданской службы Соединенных Штатов), работающих на сопоставимых должностях в Вашингтоне (именуемого «разница»),Recalling section I.B of its resolution 51/216 of 18 December 1996 and the standing mandate from the General Assembly, in which the Commission is requested to continue its review of the relationship between the net remuneration of the United Nations staff in the Professional and higher categories in New York and that of the comparator civil service (the United States federal civil service) employees in comparable positions in Washington, D.C. (referred to as "the margin"),
1. отмечает, что разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций на должностях С-1-Д-2 в Нью-Йорке и сотрудников на сопоставимых должностях в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в Вашингтоне на период с 1 января по 31 декабря 2004 года составляет 110,3, как показано в приложении V к годовому докладу КомиссииСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Дополнение № 30 (A/59/30), том I.;1. Notes that the margin between net remuneration of the United Nations staff in grades P-1 to D-2 in New York and that of officials in comparable positions in the United States federal civil service in Washington, D.C. for the period from 1 January to 31 December 2004 is 110.3, as shown in annex V to the annual report of the Commission;See Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 30 (A/59/30), vol. I.
ссылаясь на раздел I.B своей резолюции 51/216 и постоянный мандат, данный Генеральной Ассамблеей, в соответствии с которым она просила Комиссию продолжать обзор соотношения чистого вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и сотрудников гражданской службы-компаратора (федеральной гражданской службы Соединенных Штатов), работающих на сопоставимых должностях в Вашингтоне (именуемого «разница»),Recalling section I.B of its resolution 51/216 and the standing mandate from the General Assembly, in which the Commission is requested to continue its review of the relationship between the net remuneration of the United Nations staff in the Professional and higher categories in New York and that of the comparator civil service (the United States federal civil service) employees in comparable positions in Washington, D.C. (referred to as "the margin"),
1. отмечает, что разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций на должностях классов С-1-Д-2 в Нью-Йорке и сотрудников на сопоставимых должностях в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в Вашингтоне на период с 1 января до 31 декабря 2006 года составляет 114,3;1. Notes that the margin between net remuneration of the United Nations staff in grades P-1 to D-2 in New York and that of officials in comparable positions in the United States federal civil service in Washington, D.C., for the period 1 January to 31 December 2006, is 114.3;
ссылаясь на раздел I.B своей резолюции 51/216 и предоставленный Генеральной Ассамблеей постоянный мандат, в соответствии с которым она просила Комиссию и впредь рассматривать вопрос о соотношении чистого вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и сотрудников гражданской службы-компаратора (федеральной гражданской службы Соединенных Штатов), работающих на сопоставимых должностях в Вашингтоне (именуемом «разница»),Recalling section 1.B of its resolution 51/216 and the standing mandate from the General Assembly, in which the Commission is requested to continue its review of the relationship between the net remuneration of the United Nations staff in the Professional and higher categories in New York and that of the comparator civil service (the United States federal civil service) employees in comparable positions in Washington, D.C. (referred to as "the margin"),
1. отмечает, что разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций на должностях классов C-1 - Д-2 в Нью-Йорке и сотрудников на сопоставимых должностях в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в Вашингтоне за период с 1 января по 31 декабря 2007 года составляет, по расчетам, 114,0 и что средняя величина разницы за последние пять лет (2003-2007 годы) составляет 112,3;1. Notes that the margin between net remuneration of the United Nations staff in grades P-1 to D-2 in New York and that of officials in comparable positions in the United States federal civil service in Washington, D.C., for the period from 1 January to 31 December 2007 is estimated at 114.0 and that the average margin level for the past five years (2003-2007) stands at 112.3;
Какая между нами разница?What's the difference between us?
ќн считал, что несмотр€ на кажущуюс€ со стороны схожесть в устремлени€х, есть некотора€ разница между взбирающимс€ и пар€щим.The view, he concluded, may be identical but the vision of the climber is different from that of the motorist.
С такими деньжищами, какая разница?With that kind of money it makes no difference.
Да какая разница, как ты о нем думаешь.Oh, what's the difference who takes him?


Перевод слов, содержащих РАЗНИЦА, с русского языка на английский язык


Перевод РАЗНИЦА с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

разница



Перевод:

- differentia; discrimen; distinctio; diversitas; intervallum (quantum intervallum inter te et illum interjectum est!); limes; varietas (vocum; sententiarum; fructuum; rerum; colorum);

• не делать разницы - nullo discrimine agere;

Русско-армянский словарь

разница



Перевод:

{N}

զանազանւթյւն

տարբերւթյւն

Русско-белорусский словарь 1

разница



Перевод:

розніца, -цы жен.

большая разница — вялікая розніца

какая разница? — якая розніца?

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

разница



Перевод:

разница

рознiца, -цы

Русско-новогреческий словарь

разница



Перевод:

разниц||а

ж ἡ διαφορά:

существенная \~ οὐσιαστική διαφορἄ \~ в годах διαφορά στήν ἡλικία, διαφορά στά χρόνια· \~ в цене ἡ διαφορά στήν τιμή· с той \~ей что... μέ τή διαφορά ὅτι...· \~ в том что... ἡ διαφορά εἶναι στό ὅτι...· ◊ какая \~ ? δέν εἶναι τό ἰδιο;· большая \~ ἡ διαφορά εἶναι μεγάλη.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

разница



Перевод:

разница ж η διαφορά* большая \~ (υπάρχει) μεγάλη- διαφορά, πολύ διαφέρει ◇ какая \~? τι αλλάζει;
Русско-шведский словарь

разница



Перевод:

{²'å:tsjil:nad}

1. åtskillnad

läkaren gjorde ingen åtskillnad mellan rika och fattiga patienter--врач не делал различия между богатыми и бедными пациентами

{difer'en:s (el. -'ang:s)}

2. differens

{²m'el:ansjil:nad}

3. mellan|skillnad

{²sj'il:nad}

4. skillnad

det är en stor skillnad mellan pojkars och flickors rökvanor--наблюдаются большие различия между юношами и девушками в пристрастии к курению till skillnad mot sjukhusen ägnar vi oss åt friskvård--в отличие от больниц, мы занимаемся профилактикой болезней

{²sj'il:nad}

5. skillnad

Русско-венгерский словарь

разница



Перевод:

в счетеkülönbözet

• eltérés

• különbség

Русско-казахский словарь

разница



Перевод:

только ед. ґзгешелік айырма айырмашылық;-это большая разница разг. мұның айырмасы үлкен, бұл тіптен басқаша;- какая разница? қандай айырмасы бар?
Русско-киргизский словарь

разница



Перевод:

ж.

ашык-кем, өөдө-ылдый, айырма, башкалык;

это большая разница разг. мунун айырмасы чоң, бул такыр эле башкача;

какая разница? разг. эмне айырмасы бар?, баары эле бир эмеспи!

Большой русско-французский словарь

разница



Перевод:

ж. в разн. знач.

différence f

разница в весе — différence de poids

разница в летах, в годах — différence d'âge

разница во взглядах — différence d'opinions

с той разницей, что... — à cette différence près que..., à la différence que...

выплатить разницу — payer la différence

это большая разница разг. — c'est toute la différence, cela est bien différent

••

какая (мне) разница? разг. — où est la différence?

Русско-латышский словарь

разница



Перевод:

izšķirība, atšķirība, starpība

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

разница



Перевод:

фаркъ, айырылыкъ

какая разница? - не фаркъы бар?, фаркъы недир?

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

разница



Перевод:

farq, ayırılıq

какая разница? - ne farqı bar?, farqı nedir?

Русско-крымскотатарский словарь

разница



Перевод:

(мн. нет) жен. фаркъ, айырылыкъ

••

какая разница? — не фаркъы бар?

Краткий русско-испанский словарь

разница



Перевод:

ж.

1) diferencia f

разница в цене — diferencia en el precio

разница в возрасте — diferencia de edades

разница в том, что... — la diferencia consiste en que...

2) (величина, сумма) diferencia f

выплатить разницу — pagar la diferencia

••

без разницы прост. — es igual, da lo mismo, no importa

большая разница в знач. сказ. разг. — es una gran diferencia

две большие разницы разг. шутл. — es una diferencia por exceso

какая (мне) разница? разг. — ¿qué me importa (a mí)?

Русско-монгольский словарь

разница



Перевод:

зөрөө, ялгаа, ялгавар

Русско-польский словарь

разница



Перевод:

różnica (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

разница



Перевод:

Rzeczownik

разница f

różnica f

Русско-чувашский словарь

разница



Перевод:

сущ.жен.уйрӑмлӑх, расналӑх; разница в возрасте ҫулусӗм уйрӑмлӑхӗ; нет никакой разницы нимле уйрӑмлӑх та ҫук
Русско-персидский словарь

разница



Перевод:

فقط مفرد : تفاوت ، فرق

Русско-норвежский словарь общей лексики

разница



Перевод:

forskjell, ulikhet

Русско-сербский словарь

разница



Перевод:

ра́зница ж.

разлика

Русский-суахили словарь

разница



Перевод:

ра́зница

hitilafu (-), tofauti (-)

Русско-татарский словарь

разница



Перевод:

ж аерма, аермалык, үзгәлек, башкалык; большая р. зур аерма; какая р.? ни аерма?

Русско-таджикский словарь

разница



Перевод:

разница

фарқ, тафовут

Русско-немецкий словарь

разница



Перевод:

ж.

1) (различие в чем-л.) Unterschied m

разница во времени — Zeitunterschied m

2) (разность величин) Differenz f

Русско-узбекский словарь Михайлина

разница



Перевод:

ayirma, farq, o'zgalik, tafoput

Русско-итальянский автомобильный словарь

разница



Перевод:

differenza

Русско-итальянский юридический словарь

разница



Перевод:

scarto

Русско-итальянский политехнический словарь

разница



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

разница



Перевод:

ж.

1) differenza, diversità; dissomiglianza (несходство); divergenza (расхождение)

с той разницей, что... — colla differenza che...

2) (разность) differenza

разница в возрасте — differenza d'età

какая разница? — che differenza c'è?; non è lo stesso?; che ti (ед.) / vi (мн.) frega? фам.

большая разница сказ. разг. — ci corre \ una grande differenza, è tutt'altra cosa; ci corre molto

Русско-португальский словарь

разница



Перевод:

ж

diferença f

Большой русско-чешский словарь

разница



Перевод:

rozdíl

Русско-чешский словарь

разница



Перевод:

odchylnost, rozdíl
Большой русско-украинский словарь

разница



Перевод:

между кем-чем и в ком-чем сущ. жен. рода, только ед. ч.різниця

¤ большая разница -- велика різниця


2020 Classes.Wiki