РАЗНУЗДАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗНУЗДАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну, не буду спорить, что это был разнузданный, накачанный адреналином экшн, но устроить бойню, с нанесением тяжкой телесной и не заполучить тонну бумажной работы, невозможно. | Well, I won't argue that it was a no holds barred, adrenalin fueled thrill ride but there's no way yöu could perpetrate that amount of carnage and mayhem and not incur a considerable amount of paperwork. |
Что за разнузданный энтузиазм? | What is with the unbridled enthusiasm? |
Никто не знает, где Рамос, но он продолжает свой разнузданный террор. | No one knows where Ramos is, but his reign of terror continues. |
Например вчера вам снился разнузданный сон о молодой медсестре... | For example, last night, you had a rollicking fantasy involving a young nurse... |
Одно её имя звучит, словно... словно горячий, разнузданный секс в гамаке. | I mean, her name alone sounds like just sweaty, raw, hammock sex. |
Это был фантастический разнузданный секс. | It was fantastic, dirty sex. |
Разнузданный террор Акселя закончился. | Axl's reign of terror is over. |