1. уст., шутл. (раздевать) disrobe (d.), divest (d.), unclothe (d.), undress (d.)
2. (открывать) disclose (d.); (об обмане и т. п.) expose (d.), unmask (d.), lay* bare (d.); (публично обвинять) denounce (d.)
разоблачать поджигателей войны — expose / unmask the warmongers
он был разоблачён — he was unmasked
РАЗОБЛАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не разоблачать | not to expose |
разоблачать | expose |
чтобы разоблачать | to expose |
РАЗОБЛАЧАТЬ - больше примеров перевода
РАЗОБЛАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы должны разоблачать мифы решительнее. Фридрих Гёльдерлин | We must expose the myths themselves more conclusively. |
..что Вы не будет разоблачать источник получения этой информации. Тут все денежные чеки из банка в Мехико. | All these are cashier's checks on a bank in Mexico City. |
Мой милый, не будем разоблачать ваше маленькое надувательство перед этими добрыми, простодушными людьми. | My dear let us not expose your little imposture before these good plain people. |
Я не собираюсь разоблачать ваш секрет, доктор. | I'm not interested in exposing your secret, Doctor. |
Слава Богу, у нас есть отличные американцы, работа которых разоблачать шлюх, и делать все, чтобы их уволили! | Thank God we have good Americans out there in the workplace identifying sluts, and making sure they get fired! |
К счастью, я рядом и помогаю им разоблачать эту ложь. | They're lucky I'm around to point that out to them. |
- Он не хотел себя разоблачать, чтобы отследить источник. | - He didn't reveal his cover cause he wanted to get our sources. |
Можешь разоблачать сколько тебе угодно, | - I'll f*k him up! - You won't! |
Нам скажут: "Да, их надо разоблачать, но не так жёстко, Маккарти." | But they say, "Oh... " "... it's all right to uncover them, but don't get rough doing it, McCarthy. " |
Но в этом случае, я считаю мой ответ необходимым, потому что Марроу - это символ, это лидер, он умнейший представитель стаи шакалов, которые всегда вцепляются в горло тем, кто осмелится разоблачать отдельных коммунистов и предателей. | However, in this case I feel justified in doing so because Murrow is the symbol the leader and the cleverest of the jackal pack which is always found at the throat of anyone who dares to expose individual Communists and traitors. |
Именно такие дешёвые трюки я и старался разоблачать. | This is precisely the sort of cheap mummery I strive to unmask. |
Мне часто приходилось разоблачать грязные делишки. | More than once, I've unearthed a nasty scandal. |
Будучи профессионалом, он понял, что его будут снимать, и тогда вы сможете разглядеть его лицо через маску. Чтобы не разоблачать себя, он оторвал собственное лицо. | He realized there was gonna be a shot where you'd be able to see through his visor, so, rather than reveal his identity, he tore his own face off. |
Так именно утайками вина разоблачать себя осуждена. | So full of artless jealousy is guilt, it spills itself in fearing to be spilt. |
И единственная вещь, которой я научилась, - разоблачать мужчин, которых интересуют только мои деньги. | So if there's one thing I've learned, it's how to spot a man who's only interested in me for my money. |