1. уст., шутл. disrobe, divest oneself, undress (oneself)
2. (раскрываться, обнаруживаться) be exposed / unmasked, come* to light
3. страд. к разоблачать
РАЗОБЛАЧАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗОБЛАЧАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хор, можете разоблачаться. | Choir, take off your togs. |
Не хотелось бы мне настолько разоблачаться. | Wish we didn't have to strip down like this. |
Ему, наверное, нужно время, чтобы все переварить. Я всегда хотела сказать ему за ужином, в каком-нибудь хорошем ресторане, после пары бокалов вина, а не разоблачаться на Крас-Мицве Лорен. | I always meant to tell him over dinner, at, like, a really nice restaurant, but after a couple glasses of wine, not tripping my face off at Lauren's Hot Mitzvah. |
Кажется, немного удобно разоблачаться сейчас, не правда ли? | Showing up now seems a little convenient, doesn't it? |
Тем временем, Джордж Майкл должен был выступить с речью, но еще не решил, стоит ли ему разоблачаться. | George Michael, meanwhile, had a keynote speech to give, and hadn't totally decided whether he should come clean. |
Похоже, разоблачаться для них вполне привычно. | By the looks of it, they're quite used to being exposed. |